"do " stress "" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الضغط
        
    • التوتر على
        
    • الإجهاد
        
    Ok. Então, como é que conhecer o outro lado do "stress" vos vai tornar mais saudáveis? TED حسنا، كيف يمكن للتعرف على هذا الجانب من الضغط أن يجعلكم أكثر صحة؟
    Isto porque, ao longo do tempo, uma ativação excessiva causada por "stress" pode interferir com os processos do meu corpo que me mantêm saudável. TED ولأنه بمرور الوقت النشاط المتزايد من الضغط يمكن أن يتداخل مع سيرعمل جسمي الشيء الذي يحافظ على صحتى.
    O que é que este tipo de "stress", particularmente durante a minha gravidez, que tipo de impacto poderia ter na saúde do meu feto em desenvolvimento? TED بالنظر إلى هذا النوع من الضغط خصوصاً طوال فترة حملي ما نوع التأثير الذى ربما يتركه ذلك على صحة نمو جنيني؟
    Entretanto, a inundação de corticosteroides do "stress" estimula o hipocampo, obrigando também à consolidação da memória. TED وفي ذات الوقت، يعمل الكم الهائل من الهرمون المفرز بسبب التوتر على تنبيه الحًصين، مما يحرض على تقوية الذاكرة.
    As hormonas do "stress" afetam o sistema imunitário de muitas formas. TED في الوقت ذاته، تؤثر هرمونات التوتر على الخلايا المناعية بعدة طرق.
    E uma das coisas do stress, claro, é a perda de memória, como o que me aconteceu há pouco. Tive um pequeno lapso. TED وأحد أعراض الإجهاد بالطبع، هو فقدان الذاكرة، وهو نوعا ما، ما حصل لي لوهلة قبل قليل.
    Os químicos do "stress" ajudam a mobilizar a energia e a aumentar o estado de alerta. TED تساهم المواد الكيميائية الناتجة عن الإجهاد في حشد الطاقة وزيادة اليقظة.
    Mas, por vezes, esses vícios podem causar mais problemas do que o stress em si. Open Subtitles ولكنّ قد تتسبّب تلك العادات السيّئة أحيانًا في مشاكل أكثر من الضغط الأوّليّ
    As pessoas precisam de uma folga do stress desta cidade. Open Subtitles الناس بحاجة للتحرر من الضغط الذي ، يلاحقها في هذه المدينة ، و لكن الأكثر أهمية
    Já não quero que vocês se livrem do "stress". TED لم أعد أرغب في تخليصكم من الضغط.
    Não fazes ideia do stress que isso ia aliviar. Open Subtitles ليس لديك فكرة عن كم من الضغط سيكون أزيح
    Se vocês levantarem a mão e disserem que tiveram muito "stress" no ano passado nós podemos ter salvo a vossa vida porque há esperança de que da próxima vez que o vosso coração bata mais depressa por causa do "stress" vocês se lembrem desta apresentação e pensem para vocês próprios: "Isto é o meu corpo a ajudar-me a pôr-me à altura deste desafio." TED إن كنتم قد رفعتم أيديكم وقلتم بأنكم تعرضتم لكثير من الضغط العام الماضي، فربما قد نكون أنقذنا حياتكم، لأنني أرجوا أنه في المرة القادمة عندما ستدق قلوبكم بسبب الضغط، ستتذكرون هذه المحادثة وستفكرون في دواخلكم، بأن هذا جسدي يساعدني لتخطي هذا التحدي.
    e o apoio social e por isso quando vocês, ao estarem sob "stress", se aproximam de outras pessoas para procurarem apoio ou para ajudarem alguém libertam mais desta hormona, a vossa resposta ao "stress" torna-se mais saudável e vocês realmente recuperam mais rapidamente do "stress". TED والدعم الاجتماعي، لذا عندما تقدمون يد المساعدة لأشخاص في حالة ضغط، سواء للحصول على الدعم أو لمساعدة شخص أخر، فإنكم تطلقون المزيد من هذا الهرمون، فتصبح استجابتكم للضغط أكثر صحة، كما أنكم في الحقيقة تتعافون بشكل أسرع من الضغط.
    Acho que todas sabemos que a Spencer tem estado um pouco mais intensa ultimamente e eu pensei que era do stress, mas ela não está só stressada. Open Subtitles أظننا نعرف جميعاً أن "سبنسر" أصبحت مؤخراً متوترة فوق العادة عزيتُ الأمر إلى ضغط الظروف لكنها لا تعاني من الضغط فحسب بل مدمنة
    As hormonas do "stress" estavam muito altas no primeiro grupo. TED وكانت هرمونات الإجهاد عالية جدًا في المجموعة الأولى.
    O meu médico mencionou o impacte do stress no sistema imunitário. Open Subtitles ذكر طبيبي بأن الإجهاد يؤثر على جهاز المناعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more