"do bairro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في الحي
        
    • القلنسوة
        
    • من الجيران
        
    • من الحى
        
    • من الحيّ
        
    • من الجوار
        
    • من المنطقة
        
    • من ضاحية
        
    • في الحيّ
        
    • عن الحي
        
    • من الحي
        
    • الحيَّ
        
    • فى الحى
        
    • من هذا الحي
        
    • من حيينا
        
    Uns fatos bonitos para homens sortudos cá do bairro. Open Subtitles هناك بعض البدلات الجميلة لرجال محظوظين في الحي.
    - Aquela rata do bairro mentiu-me. - Não, essa foi a segunda. Open Subtitles جرذ القلنسوة ذاك قد كذب علي كلا هذا كان الثاني
    Uma criança do bairro viu-o na casa da juíza nessa noite. Open Subtitles طفلة صغيرة من الجيران رأتك في منزل القاضية البارحة
    Nós nunca vimos o vendedor como um homem, não do modo como víamos os outros homens do bairro, e não tínhamos por ele o menor sentido de respeito. Open Subtitles نحن ما رأينا البائع كرجل ليس كالطريقة التى رأينا بها الرجال الآخرين من الحى ونحن لم نهتم بما فيه الكفاية حول منحه أى أحترام
    Recebeste dinheiro do bairro Chinês? Open Subtitles إستلمت بعض الأموال من الحيّ الصيني اليوم؟
    Toda a gente estava colada à TV, a ver imagens perturbadoras, assustadoras tiradas da margem do bairro. TED الجميع كان ملتصقا بالتلفاز, يشاهدون الصور المرعبة والمزعجة والتي التقطت من الجوار.
    Agora tenho apenas de o mostrar ao meu pai e provar-lhe que ainda pode sair alguma coisa boa do bairro que vale a pena salvar. Open Subtitles و الأن كل ما علي عمله هو أن أريه لأبي و أريه أنه ما زال يمكن أخراج شيئا طيبا من المنطقة و يستحق حمايته
    A mulher que vendia as propriedades do bairro bateu com o carro contra um poste da luz e foi electrocutada. Open Subtitles .. فالمرأة التي كانت تتولى .. بيع الملكيات في الحيّ اصطدمت بسيارتها في عمود إنارة واحترقت بسلك الكهرباء
    Conheci uma senhora que está a falar-me do bairro. Open Subtitles قابلت تلك السيدة اللطيفة وهي تخبرني عن الحي
    Acho que foi aquele tipo do bairro onde ela trabalhava. Open Subtitles أعتقد بأنه ذلك الشخص من الحي أين قتلت الحاضنة
    Um autocarro especial vinha buscar todas as crianças do bairro. Open Subtitles كانت تمر حافلة خاصة لأخد كل الأطفال في الحي.
    É onde os adultos vão para saber as últimas novidades do bairro e para conversar com os amigos. TED وأما الكبار، فإنهم يذهبون إلى هناك لمعرفة آخر المستجدات في الحي وللقاء الأصدقاء.
    Porque é que eu estava a aprender a tocar violino enquanto as minhas amigas do bairro nem sequer tinham aulas de música? TED لماذا يجب عليّ تعلُّم عزف الكمان بينما أصدقائي في الحي لا يملكون حتى حصة موسيقى؟
    Aquela rata do bairro foi à festa preto-e-branco e não me levou. Open Subtitles جرذ القلنسوة ذاك ذهب إلى حفلة الأسود والأبيض وهي لم تجلبني معها
    Não arranjaste essas coisas de miúdos do bairro. Open Subtitles انت لم تحصل على تلك الاغراض من الجيران
    Se eu precisava de comunicar com ele, mandava alguém do bairro comprar o New York Times, escrever "Edmund" no canto superior direito da secção Metro e deixá-lo à porta do apartamento dele. Open Subtitles إذا إحتجت الحصول على كلمة إلى مايكل، أنا عندى شخص من الحى يلتقط طبعة مبكرة من النيويورك تايمز يكتب كلمة "إدموند" في أعلى زاوية يده اليمنى من قسم المترو
    - Alguma pista do seu paradeiro? Aquela parte do bairro não é propriamente amiga da Polícia, mas vou continuar. Open Subtitles ليس ذلك المكان من الحيّ ودوداً مع الشرطة
    Sou só eu, o teu velho amigo do bairro à procura de um quarto. Open Subtitles هل أنا الوحيد أم جاء أحد آخر من الجوار ليحجز غرفة له؟
    Porque se interessa um tipo do bairro por um espião do KGB? Open Subtitles لماذا يهتم شخص ما من المنطقة بعميل في المخابرات الروسية؟
    Aquele velho. Tem o melhor relvado do bairro. Open Subtitles ذاك العجوز السافل لديه أفضل مرجة في الحيّ
    - Estou a falar do bairro. - Estou a falar de ser eu o chefe. Open Subtitles ـ أنا أتكلم عن الحي ـ وأنا أتحدث عن كوني رئيسك
    Um conhecido do bairro. Morreu num acidente de carro. Open Subtitles ‫أحد المعارف من الحي ‫مات في حادث سيارة.
    Nos filmes, quando dás uma sova ao rufia do bairro... é suposto viveres feliz para sempre. Open Subtitles فيالأفلامِ،عندماتَضْربُ شرس الحيَّ... من المفترض أن تعيش بسعادة
    Aliás, o dono quer acabar com todos os AwayKay do bairro. Open Subtitles فى الحقيقه صاحب الفندق حاول من قبل الحصول على كل إيجار سريع فى الحى ليغلقه
    Parece-me bem, mas vou sair do bairro dentro de alguns dias. Open Subtitles يبدوا ذلك رائعاً ولكن انا سوف ارحل من هذا الحي بعد يومين
    Sai do bairro! Open Subtitles اخرجوا من حيينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more