ela pegou o último trem do Cairo para JerusaIêm. | Open Subtitles | كانت على القطار الأخير من القاهرة إلى القدس |
As pessoas estão a compreender, do Cairo a Oakland, que há novas formas de nos juntarmos, novas formas para nos mobilizarmos, novas formas para influenciar. | TED | الناس يفهمون، من القاهرة إلى اوكلاند، أن هناك طرقا جديدة للتوحد، هناك طرق جديدة للتحرك، هناك طرق جديدة للتأثير. |
Os Zaraeeb, como se denominam — e que significa criadores de porcos — há décadas que recolhem o lixo do Cairo e separam-no no seu bairro. | TED | الزرايب، هكذا يسمون أنفسهم، وتعني مربو الخنازير، يجمعون القمامة من القاهرة ويقومون بفرزها في حيهم منذ عقود. |
Mas talvez a mais engenhosa a mais astuta de todas as obras-primas do crime seja o Grande Roubo do Ouro do Cairo. | Open Subtitles | ولكن أكثر هذه السرقات نبوغا وأكثرها دهاء هي سرقة ذهب القاهرة الكبري |
A do Cairo foi um dia na praia, comparando com esta. | Open Subtitles | عملية القاهره تعتبر نزهه على البلاج مقارنة بهذه |
Como a questão da Argélia está na ONU , as ordens vêm do Cairo. | Open Subtitles | الجزائر ضمن الأمم المتحدة فحتماً جاءت الأوامر من مصر. |
Como diretor de "O Ouro do Cairo" Eu preciso ter sua completa cooperação desde a menor criança ao nosso ilustre Chefe de Polícia. | Open Subtitles | بصفتي مخرج ذهب القاهرة سأحتاج تعاونكم التام من أصغر طفل لديكم |
Alerte todas as estações, área de Sevalio. Encontraram o ouro do Cairo. | Open Subtitles | بلغ جميع الأقسام في منطقة سيفاليو أنهم وجدوا ذهب القاهرة |
Antes do Cairo. Antes dos túmulos reais. | Open Subtitles | قبل القاهرة بوقت طويل قبل قبور الملوك بوقت كبير |
O meu casaco do Cairo é leve demais para este clima. | Open Subtitles | معطفي الذي أتيت به من القاهرة خفيف جداً بالنسبة لجو هنا. |
Acaba de aterrar o voo 282 da American Travelways proveniente do Cairo. | Open Subtitles | الخطوط الجوية الأمريكية الرحلة 282 من القاهرة وصلت للتو |
"Mete a Mamã no Comboio", "Cabeça Púrpura do Cairo" | Open Subtitles | ضع ماما في القطار رأس القاهرة البنفسجي و... |
Os esgotos do Cairo vêm todos parar aqui. | Open Subtitles | أتعلمون، ما يتدفق في القاهرة من الفضلات , تنتهي هنا |
O vento resultante disso, claro, terá empurrado a população de gafanhotos da Etiópia directamente para o centro da cidade do Cairo. | Open Subtitles | الهواء القوي انتشر من اثيوبيا ووصل الى القاهرة بقوة |
Sr., aquela encomenda que vem do Cairo chegou 3 dias mais cedo. | Open Subtitles | سيّدي, ذلك الطّرد الذي طلبتهُ من "القاهرة", وصل مبكراً بثلاث أيام |
Mas se queres mais uma oportunidade, sei de um encontro que tornará esta poderosa Afrodite na tua rosa púrpura do Cairo. | Open Subtitles | لكن اذا كنت تريد فرصة اخرى, اعرف موعداً يمكن ان يحول هذا الـ"افروديت" العظيم الى "انفك الحمراء في القاهرة" |
O único túmulo que irá visitar será o seu, num carro da polícia do Cairo. | Open Subtitles | المقبرة الوحيده التي ستقوم بزيارتها هي في زنزانة سجن القاهرة. |
Aparentemente, existem razões políticas para que um inquérito aos documentos do Cairo não seja "produtivo" neste momento. | Open Subtitles | هناك أسباب سياسية لماذا التحقيق سيكون في أوراق القاهرة ولن يكون مثمر هنا في هذا الوقت |
Então peguei num "não" de uma lápide do Museu Islâmico do Cairo e adicionei-lhe uma mensagem: "não à governação militar". | TED | فأخذت "لا" على شكل علامة قبر من المتحف الإسلامي في القاهرة, وأضفت عبارة: "لا لحكم العسكر". |
Uma vez mais, trazemos notícias sobre a explosão que ocorreu há menos de 40 minutos no Hotel Al Maha no centro do Cairo... | Open Subtitles | مره أخرى , نجلب لكم أخر الاخبار عن الانفجار ألذي وقع قبل أقل من 40 دقيقه في فندق المهى وسط مدينة القاهره |