| Sou a Dra. Temperance Brennan do Instituto Jeffersonian, em DC. | Open Subtitles | انا الطبيبة تيمبرانس برينان من معهد جيفرسونيون في العاصمة |
| Mas o que raras vezes se refere é que, naquela enorme pilha, havia obras do Instituto de Investigação Sexual. | TED | ولكن ما يندر ذكره هو أن ما تم احتواؤه في هذه الكومة الضخمة هي أعمال من معهد البحوث الجنسية. |
| Preciso de uma base de operações mais perto do Instituto. | Open Subtitles | لذلك أنا بحاجة إلى قاعدة عملية قريبة من المعهد |
| Sou Flynn Carsen do Instituto Geológico. | Open Subtitles | اسمي فلين كارسون أنا من المعهد الجيولوجي |
| Estes são dados brutos dos nossos colaboradores do Instituto de Neurociência Max Planck. | TED | هذه بيانات خام من مساعدينا في معهد ماكس بلانك لعلم الأعصاب. |
| Deixei o historial médico de todas as pessoas do Instituto no seu quarto. | Open Subtitles | لقد تركت لك الملف الطبي الكامل لجميع الذين في المعهد في غرفتك |
| E concordaram em custear uma nova corporação nos tornando empregados do Instituto de Pesquisa Sexual! | Open Subtitles | وانهم وافقوا ضمان الاكتـتاب في الشركة الجديدة مما يجعل مستقبل موظيفينا من معهد الأبحاث للجنس |
| É do Instituto de Física Experimental, eles querem que nós | Open Subtitles | إنها من معهد الفيزياء التجريبة و يريدوننا |
| Este é o prémio de engenharia do Instituto Politécnico de Moscovo. | Open Subtitles | هذه جائزة الهندسة من معهد موسكو للفنون التطبيقية |
| Zeke, finalista do Instituto de Culinária desempregado. | Open Subtitles | زيك, سأقول لها بأنني تخرجت من معهد للطبخ و عاطل عن العمل |
| No que respeita ao cérebro humano, o meu colega Jonas Frisén do Instituto de Karolinska, calculou que podemos produzir 700 novos neurónios por dia no hipocampo. | TED | حين يتعلق الأمر بدماغ الإنسان -- زميلي جوناس فريزان من معهد كارولينسكا، قدّر إنتاج الخلايا العصبية الجديدة ب700 خلية في اليوم في "الحُصين". |
| Este é um dos primeiros estudos que foi realizado por Rusty Gage, um dos meus mentores do Instituto Salk, que mostra que um ambiente pode ter impacto na produção de novos neurónios. | TED | إذن هذه دراسة من أول الدراسات التي قام بها أحد المدربين وهو روستي غايج من معهد سالك، و تدلّ على أن للبيئة تأثير على إنتاج الخلايا العصبية الجديدة. |
| Venho da parte do Instituto Geológico. | Open Subtitles | من أين مكان قلت أنك منه ؟ أنا من المعهد الجيولوجي |
| O objectivo do Instituto Escocês para a Investigação Psíquica, é validar a evidência paranormal sob condições científicas mais restritas. | Open Subtitles | الاهدف من المعهد الأسكتلندي لبحوث الروح تقييم الأدلة للظواهر الخارقة فى إطار علمي. |
| A controversa ponte de metal manteve-se firme apesar dos fortes avisos do Instituto de Ciência do Estado. | Open Subtitles | لقد كان هناك جدلا على هذا النوع الجديد من الحديد بالرغم من انه اخذ تحذيرات جديد من المعهد العالى للعلوم |
| Parece que um médico do Instituto biológico de Dresden criou uma simples injecção para se deixar de ter filhos. | Open Subtitles | على ما يبدو، طبيب في معهد البيولوجية في درسدن لديه حقنة بسيطة. يمكنك الأب لا أطفال. |
| E isso devido a pessoas como o meu colega Rick Wilson, do Instituto do Genoma da Universidade de Washington, que decidiu analisar a autópsia desta mulher. | TED | ويرجع الفضل لأشخاص مثل زميلي، ريك ويلسون، في معهد الجينوم في جامعة واشنطن، الذي قرر أن يلقي نظرة على تشريح هذه المرأة. وقام بالسلسلة، أخذ خلايا الجلد، جلد سليم، |
| Ela estava interessada noutro laboratório, do Instituto. | Open Subtitles | بمختبر مختلف , حيث أنا أديره هنا في المعهد |
| E havia milhares de bobinas de filme nos arquivos do museu do Instituto Scott de Pesquisa Polar na Universidade de Cambridge. | TED | وكانت هناك الآلاف من بكرات ذلك الفلم بأرشيفات متحف معهد البحوث القطبية سكوت لدى جامعة كامبريدج. |
| Vão assumir o controlo total do Instituto. | Open Subtitles | سيتم السيطرة الكاملة على ألمعهد |
| O estudo do Instituto de Medicina acha que não devemos reciclar as máscaras. | TED | دراسة لمعهد الدراسات الطبية إستشعرت أنه لا يمكن إعادة تدوير الكمامات. |
| A realização suprema do Instituto alemão do prazer feminino. | Open Subtitles | الالماني للمعهد الاكبر الانجاز المرأة لمتعة |
| Sra. Martinez, fala do Instituto de Bio-Media. | Open Subtitles | الآنسة مارتينس أنا من مؤسسة الوسائط الحيوية |