"do lado esquerdo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على الجانب الأيسر
        
    • على اليسار
        
    • في الجانب الأيسر
        
    • من الجانب الأيسر
        
    • في الجهة اليسرى
        
    • بالجانب الأيسر
        
    do lado esquerdo deste diapositivo, podem ver várias peças de metal, ancas artificiais utilizadas em alguém que precise de uma anca nova. TED على الجانب الأيسر من هذه الشريحة، ترون إختلاف في القطع المعدنية، أوراك صناعية يمكن إستخدامها لشخص يحتاج إلى ورك جديد.
    Parece que vítima levou um tiro do lado esquerdo. Open Subtitles يبدو أنّ الضحيّة قد أرديَ على الجانب الأيسر.
    Se eu fizer uma página desdobrável do lado esquerdo e vocês a desdobrarem, verão por baixo o que é tecido cicatrizado. TED ان قمت بعمل مطويه على اليسار وسمحت لكم بفتحها سترون خلفها ما اعنيه بالندوب
    Segundo piso, terceiro quarto do lado esquerdo. Open Subtitles الطابق الثاني، الغرفة الثالثة على اليسار
    Já não dói, só que está inchado do lado esquerdo. Open Subtitles إنه لا تؤلمني و لكنّه متورِّم في الجانب الأيسر
    nesta longa fila na publicação. Não estamos a falar do lado do Harry Potter, ali do lado esquerdo. TED نحن نتحدث عن نهاية هاري بوتر، تماماً في الجانب الأيسر.
    Altameyer, solta a reserva de combustível do lado esquerdo. - Prepara-te para a atirares. Open Subtitles (ألتماير), أرخ المزود الإضافي من الجانب الأيسر, وادفعة الى البحر
    Neste gráfico, do lado esquerdo temos a quantidade de luz, e em baixo o tempo. TED يبين الرسم البياني في الجهة اليسرى كمية الضوء، وعلى الجزء الأسفل الوقت.
    Os scans revelaram debilidade do lado esquerdo, dormência e grave deficiência no lóbulo frontal. Open Subtitles لقد أجرينا فحوصات دقيقة و أظهرت بوجود ضعف بالجانب الأيسر و فقد للإحساس و عجز شديد بالفصوص الأمامية
    Acho que está no bolso do casaco, do lado esquerdo. Open Subtitles أنا أفكر أنها داخل جيب الجاكيت على الجانب الأيسر
    (Aplausos) Este é o mapa de Haiti, que mostra, do lado esquerdo, o hospital, ou melhor, um navio hospital. TED وهاييتي، هناك خارطة تعرض على الجانب الأيسر هناك، ذلك مستشفى، في الواقع تلك رقاقة مستشفى.
    Sabes por que se conduz do lado esquerdo em Inglaterra? Open Subtitles هل تعرف لماذا كانت قيادة السيارات على الجانب الأيسر من الطريق في انكلترا؟
    Mas, o dano foi feito do lado esquerdo do crânio. Open Subtitles و لكن هذا الضرر معزول على الجانب الأيسر من جمجمتها
    do lado esquerdo há um lago cheio de patos. Open Subtitles بهذا الطرف على اليسار هناك بركه وبها الكثير من البط
    Vai bater uma bola decisiva para a bancada do lado esquerdo. Open Subtitles و سيضرب الكرة الى مقاعد المشاهدين على اليسار
    O raciocinio lógico do lado esquerdo era directamente injectado com elevadas doses de intuição Open Subtitles المسار الخطي على اليسار كان مباشرةً متصل سلكياً بحدس الفص الأيمن الدماغي
    Estas imagens mostram, do lado esquerdo, uma criança de três meses com atraso no desenvolvimento, sem nutrição adequada, sem estimulação adequada. TED وتظهر الصورة في الجانب الأيسر دماغ طفل مصاب بقصور نمو الدماغ لم يتلق الغذاء الكافي، وبالتالي التحفيز المناسب.
    Ele tem uma diminuição dos sons respiratórios do lado esquerdo e rigidez no abdómen. Open Subtitles , هناك صوت نفس متقطع في الجانب الأيسر و بطنه متحجرة
    O impacto foi do lado esquerdo. Open Subtitles الصدام كان من الجانب الأيسر
    Tu e o Vern procuram do lado esquerdo da linha. Open Subtitles تيدي أنت و فيرن ابحثوا في الجهة اليسرى من السكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more