Vamos directo do lugar até ao armazém. Nos veremos lá. | Open Subtitles | سنتحرك مباشرة من المكان إلى المستودع، وسنلتقي بكم هناك |
Não estamos longe do lugar que Gossip Girl disse. | Open Subtitles | حسناً،لقدأقتربنا، من المكان الذي أخبرتنا به فتاة النميمة. |
Os "mayors" são, normalmente, do lugar que governam. | TED | العمداء عادة يكونوا من المكان الذي يحكمونه |
Um zero fora do lugar e tudo vai abaixo. | Open Subtitles | إن تحرك صفر من مكانه فستخمد حركة السيارة |
Amigos, vão ter de voltar para trás. Os mosquitos tomaram conta do lugar. | Open Subtitles | يجب أن تعودوا أيها الرفاق، فالحشرات تسيطر على المكان |
Faria algum sentido se eu te dissesse que ainda ando à procura do lugar onde nasci? | Open Subtitles | هل سيكون منطقيا اذا اخبرتك؟ انني مازلت ابحث عن المكان الذي ولدت فيه؟ |
O que acha do lugar em que a cosmologia se encontra agora, numa espécie de margem histórica? | TED | ماذا تعتقدون عن مكان الكوزملوجي الان من ناحية تاريخية نوعا ما |
E, por sua vez, as comunidades coerentes transformaram-se em grupos sociais, alienados uns dos outros e alienados do lugar. | TED | وفي المقابل ،أصبحت المجتمعات المتماسكة مجموعات اجتماعية منفصلة ، تنفر من بعضها البعض وتنفر من المكان. |
Se calhar um dia dou notícias do lugar onde for parar neste mundo louco. | Open Subtitles | ربما أرسل لك شيئاً يوماً ما ، من المكان الذي سيوصلني له هذا العالم المجنون |
Todos os que aqui estão têm partilhado sonhos, por isso vamos ver se é do lugar, ou das pessoas. | Open Subtitles | فليتجمع كل الاشخاص هنا الذين كانوا يتشاركون في الاحلام سوف نجري الاختبار لكي نعرف سواء كان السبب من المكان او الاشخاص ؟ |
Cresci perto do lugar onde nasceste. | Open Subtitles | لقد نشأت بالقرب من المكان الذي وُلدتَ أنت فيه. |
Por uma razão, provavelmente injusta, é expulso do lugar que considera ser seu por direito próprio e vê-se perante a hipótese de ter de voltar ao mundo de que fugira. | Open Subtitles | لسبب غير معروف تم طرده من المكان الذي اعتبره له بالحق المكتسب و يجد نفسه يواجه بإمكانية |
Ninguém sai até eu sair do lugar com o vírus. | Open Subtitles | لن يتحرك أحد حتى أخرج من المكان بالفيروس |
A partir dai vocês estarão perto do lugar que buscam. | Open Subtitles | من ذلك المكان ، سوف تكونان بالقرب من المكان اللذان تسعيان إليه |
"Peguei-lhe na mão com a minha, e saímos do lugar em ruínas, e como a neblina matinal se levantou à muito tempo quando eu inicialmente deixei a forja, então a neblina da noite está a levantar agora. | Open Subtitles | أمسكت يديها في المناجم و خرجنا من المكان المُدَمَر و كما كان يرتفع ضباب الصباح منذ فترة طويلة |
Alguém que quisesse fugir do lugar onde o homicidio ocorreu ia usa-las. | Open Subtitles | أحدهم كان يريد الهروب من المكان الذي حدث فيه القتل وقد استخدم هذا |
Ouça, eu estou falando contigo do lugar que o meu pai construiu. Sim... | Open Subtitles | اسمع، أنني أتحدث إليك من المكان الذي بناه والدي |
Shahrelle Berry tinha um gancho de esquerda que tiraria um tanque do lugar mas tinha um coração do tamanho de uma ervilha partida ao meio. | Open Subtitles | لدى شيريل قبضة يسرى يمكنها إزاحة خزان من مكانه لكن قلبه في حجم خردلة |
Há sinal de arrombamento? Falta algo ou está fora do lugar? | Open Subtitles | أتوجد أي علامات علي الاقتحام، أو أي شئ منقول من مكانه أو مأخوذ؟ |
Então é possível que eles a tenham movido antes do lugar ser atacado? Dificilmente. | Open Subtitles | لذا، فهو من المحتمل إنهم نقلوها قبل الهجوم على المكان ؟ |
Nada. Eu me sinto um pouco fora do lugar. | Open Subtitles | لا شيء, فقط أشعر أني غريبة على المكان |
Lembras-te alguma coisa do lugar em que te prenderam? | Open Subtitles | هل تذكرين أي شيء عن المكان الذين كانوا يحتجزونك فيه؟ |
É diferente do lugar onde estamos durante o dia. | Open Subtitles | إنه مختلف عن المكان الذي كنا فيه أثناء النهار |
Como muitos devem ter ouvido, ontem à noite uma bomba explodiu aqui no meio da Main Street, não muito longe do lugar onde estão. | Open Subtitles | فقد انفجرت قنبلة بالأمس هنا في الطريق الرئيسي ليس بمكانٍ بعيد عن مكان وقوفكم الآن. |