| Se drenássemos toda a humidade do nosso cérebro e decompuséssemos o seu conteúdo nutricional o que encontraríamos? | TED | دماغك فيما يتعلق بالغذاء إذا قمت بامتصاص كل الرطوبة من دماغك وقمت بتقسيمه إلى المحتوى الغذائي الذي يشكله، فكيف سيبدو؟ |
| A parte frontal do nosso cérebro é responsável por funções cognitivas superiores como seres humanos. | TED | الجزء الأمامي من دماغك مسؤول عن وظائفك الإدراكية العليا كإنسان. |
| Até agora, não mudámos o destino do nosso cérebro. | TED | حتى الآن، لم نصل إلى تغيير قدَر أدمغتنا. |
| E algo tão complexo como o funcionamento do nosso cérebro é concebido pela interacção entre milhares de genes. | TED | والشيء المعقد هو أن وظيفة أدمغتنا تتشكل عن طريق تفاعل آلاف الجينات. |
| Mas a subdivisão primata do nosso cérebro vê as cores contrastantes sem mistura. | TED | ولكن قسم دماغنا الرئيسي سيرى الألوان المختلفة دون خلط. |
| Um mito persistente diz que usamos apenas 10% do nosso cérebro. Os outros 90% permanecem inativos, de reserva. | TED | هناك أسطورة دائمةٌ تقول بأننا نستخدم 10% فقط من أدمغتنا. أما بقية الـ90% فتشكل مساحة احتياطية. |
| Sabes, é um mito que apenas utilizemos 10% do nosso cérebro. | Open Subtitles | كما تعلمون، انها خرافة أن نحن نستخدم فقط 10٪ من أدمغتنا. |
| Há uma área do nosso cérebro de que talvez já ouviram falar como o centro da "recompensa". | TED | ربما قد سمعتم بوجود منطقة في أدمغتنا المشار إليها "مركز المكافأة". |
| A unidade de inteligibilidade da maior parte do nosso cérebro é a história. | TED | وحدة الوضوح لمعظم أدمغتنا هي القصة. |
| Dr. Scoville era um dos neurocirurgiões de renome do seu tempo e o homem jovem era Henry Molaison, o famoso paciente conhecido como "H.M.", cujo caso providenciou uma melhor compreensão sobre o funcionamento do nosso cérebro. | TED | فقد كان الدكتور سكوفيل أحد أشهر جراحي الأعصاب في زمانه، أمّا الشاب فكان هنري مولايسن، المريض الشهير المعروف بـ"هـ. م. "، والذي زودتنا حالته برؤية مذهلة حول كيفية عمل أدمغتنا. |
| Você e eu usamos 7% do nosso cérebro. Entende? A qualquer hora. | Open Subtitles | أنت و أنا نستخدم 7 بالمئة من دماغنا ذلك في أي وقت |
| O nosso sentido de moralidade está, na verdade, enraizado nos circuitos do nosso cérebro. | Open Subtitles | حسُّنا الأخلاقيّ . هو حقيقةً متجذّر في دوائر دماغنا |
| Há mais massa nos micróbios do que a massa do nosso cérebro. | TED | كتلة الميكروبات أكبر من كتلة دماغنا. |