"do nosso controlo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن سيطرتنا
        
    Quer gostemos quer não, já estamos a partilhar partes das nossas vidas pessoais que estão fora do nosso controlo. TED وسواء أحببنا ذلك أم لا، فنحن بالفعل نظهر شيئا من مما يدور بداخلنا هذا خارج عن سيطرتنا.
    Por vezes, criamos expetativas irrealistas relativamente ao nosso corpo, de algo que está fora do nosso controlo. TED دائمًا ما نضع توقعات غير واقعية للأشياء التي تفعلها أجسادنا والتي تكون خارجة عن سيطرتنا.
    Temo que o futuro da nossa Internet esteja fora do nosso controlo. TED أخشى أنّ مستقبل الإنترنت سيخرج عن سيطرتنا.
    Vice-Rei, esta epidemia está fora do nosso controlo. Open Subtitles أيها النائب . هذا الوباء خارج عن سيطرتنا
    Mas por vezes o Bem maior é complicado por coisas que estão além do nosso controlo. Open Subtitles لكن في بعض الأوقات الصورة كاملة تكون معقدة بأشياء خارجة عن سيطرتنا
    Às vezes... metemo-nos em situações que saem do nosso controlo, não é? Open Subtitles بعض الأحيان, نضع أنفسنا بوضع يخرج عن سيطرتنا ببعض الأحيان
    Marco uma reunião e mostro provas de que a intrusão nos nossos sistemas estava fora do nosso controlo. Open Subtitles دعني أعد لقاءاً، وسأخذ دليلا أنّ إختراق أنظمتنا كان خارجاً عن سيطرتنا.
    Há forças que atuam sobre todas as vidas e continuam a estar além do nosso controlo ou compreensão. Open Subtitles هذه قوى لها تأثير على كل حياة و تبقى خارجة عن سيطرتنا أو فهمنا.
    Tivemos um infeliz incidente em Fort Griffin, totalmente fora do nosso controlo. Open Subtitles ربما سمعت مررنا بحادثةٍ مؤسفة ...في فورت جريفين بعيداً عن سيطرتنا كلياً
    Não gosto que isto esteja fora do nosso controlo. Open Subtitles لا يعجبني أن الأمر خارج عن سيطرتنا
    Acredito que há coisas além do nosso controlo. Open Subtitles أعتقد أن هناك أمور خارجة عن سيطرتنا
    Uma vez libertado, irá onde tem de ir, para lá do nosso controlo, e será o fim da minha vida, da vossa vida, de tudo o que conhecemos desta corte. Open Subtitles بمجرد البوح به, سينطلق إلى حيث يشاء وسيكون خارجاً عن سيطرتنا وعندها ستكون نهاية حياتي وحياتك وكل شيءٍ نعرفهُ في هذا البلاط
    O agradecimento fugiu do nosso controlo. Open Subtitles كلمة شكراً هذه خرجت عن سيطرتنا
    Deixa-me marcar uma reunião, e levar-lhe-ei provas sobre os atentados com os "drones", e tudo aquilo a que eu tiver acesso que indique que a invasão dos nossos sistemas, estava fora do nosso controlo. Open Subtitles دعني أعد لقاءاً، وسأخذ دليلا حول هجمات الطائرات الآلية... وأيّ شيء أجده يشير إلى أنّ إختراق أنظمتنا كان خارجاً عن سيطرتنا.
    Está fora do nosso controlo. Pareço um idiota. Open Subtitles هذا خارج عن سيطرتنا
    Isso está completamente fora do nosso controlo. Open Subtitles لان ذلك خارج عن سيطرتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more