"do nosso pai" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والدنا
        
    • أبينا
        
    • لأبينا
        
    Podes dizer o que quiseres do nosso pai, mas a verdade é que eu faria de tudo para tê-lo. Open Subtitles لذا , يمكنكَ قول ما يحلو لكَ عن والدنا لكن في الحقيقة , كنتُ لأقبل بأيّ شيء
    Da última vez que falaste assim comigo tinhas 10 anos, e tinhas roubado o cavalo do nosso pai. Open Subtitles آخر مرة كلمتنى هكذا كان لديك عشر سنوات وقد سرقت حينها حصان والدنا
    Conhece a história do nosso pai, sabe que não temos um irmão; Open Subtitles أنت تعلم من هو والدنا كما تعلم أنه ليس لدينا شقيق آخر
    Clamas que tudo é feito em nome do nosso pai, mas... Open Subtitles تدعي أن كل شيء على ما يُرام ، بإسم أبينا
    Olha, tenho de ir identificar o corpo do nosso pai. Open Subtitles انظري، يجب عليّ أن أميز جثة أبينا الميت.
    Sendo ou não de sangue real, é um verdadeiro filho do nosso pai. Open Subtitles بدمٍ ملكية كان أو لا، فكل جزء منه يعتبر إبنٌ لأبينا.
    Enquanto esperamos que o advogado do nosso pai veja isto, podíamos pelo menos escrever uma coisa, para saberem... Open Subtitles بينما ننتظر محامي والدنا للنظر في الأمر يمكننا كتابة شيء في الجريدة
    Ele quer o Panis morto, tanto quanto nós e poderá ser a nossa única oportunidade... de vingar a morte do nosso pai. Open Subtitles و هذهِ ربما هي فرصتنا للأنتقام لموت والدنا.
    Sim, chamei a polícia após descobrir que Liam roubou dinheiro do nosso pai Eu era um rapaz estúpido. Open Subtitles نعم لقد استدعيت الشرطة ليأخذوا "ليام " وذلك بعد ان سرق مال والدنا لقد كنت غبيا
    Em defesa do nosso pai, ele não sabia sobre mim. Open Subtitles - دفاعاً عن والدنا هو لم يكن يعلم بخصوصي
    Esta não é a América do nosso pai, que tanto têm em tão alta estima. Open Subtitles هذه هي الولايات المتحدة التي يحبها والدنا
    No início ficamos animados com a nova habilidade, mas os treinos mostraram um outro lado do nosso pai. Open Subtitles فى البداية كنّا متحمسين جداً لقدرتنا الجديدة ولكن تدريباتنا أظهرت لنا جانب آخر من والدنا
    Parece que a prima Korra acha que estamos tristes com a morte do nosso pai. Open Subtitles يبدو بأن أبنة عمنا لديها الأنطباع بأننا كنا حزينان بفناء والدنا
    Bem, eu sou a mais novas de três e os mesus dois irmãos mais velhos são pilotos de rally e eu tomava conta do nosso pai. Open Subtitles حسنا، أنا أصغر ثلاثه من اخواني واخواني الاثنين متسابقين حقيقيين اخذوها بعد والدنا.
    Ouça, um tio da parte do nosso pai faleceu recentemente e deixou-nos algo na ordem dos 1,4 milhões. Open Subtitles حول الاستثمارات الناجحة نعم حسناً، احد اعمام والدنا قد توفيّ موخراً
    Muita gente pensa que o comportamento do nosso pai nos lixou, e é verdade. Open Subtitles الكثير من الناس يعتقدون أن سلوك أبينا قد أطاح بنا وهو بالفعل كذلك
    Levei os arquivos para o IRS não saber do nosso pai. Open Subtitles تخلصوا من الملفات، وبالتالي فإن مصلحة الضرائب يكن يعرف شيئا عن أبينا.
    Era desejo do nosso pai que ele permanecesse ao nosso serviço e vou respeitar esse desejo. Open Subtitles كانت رغبة أبينا أن يبقى بخدمتنا و لن أخالف رغبته
    O Ihab Rashid está a tentar revindicar elevados padrões morais, associando-te ao crime do nosso pai, mas, não deixes que o faça. Open Subtitles ايهاب رشيد يدعي باخلاقه العالية عن طريق ربطك بجرائم أبينا
    Bem, agora somos todos iguais aos olhos ausentes do nosso pai. Open Subtitles حسناً , جميعنا متساوون الآن في غياب مراقبة أبينا
    Ele entra por aqui dentro no dia do funeral do nosso pai tenta chantagear-nos e diz mal do meu romance. Open Subtitles ... يأتي إلي هنا في يوم جنازة أبينا يحاول إبتزازنا ويسيء لروايتي ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more