"do porquê" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن السبب
        
    • عن لماذا
        
    • عن سبب
        
    • حول سبب
        
    • حول السبب
        
    Bom, muito bem, mas aparentemente ele está a invadir as casas das pessoas. Tens alguma ideia do porquê? Open Subtitles حسناً ، لا بأس ، ولكن يبدو بأن يقتحم المنازل هل لديكِ فكرة عن السبب ؟
    Não faço ideia do porquê de ter estes cortes nos meus dedos. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة عن السبب لقد هذه التخفيضات على أصابعي.
    - Sim. Sei que o meu pai foi assassinado, e você não faz ideia do porquê. Open Subtitles أعرف أنّ والدي قُتل وأنت لا تملك فكرة عن السبب.
    Alguma ideia do porquê a nossa vítima estar de máscara? Open Subtitles أي أفكار عن لماذا كان ضحيتنا يرتدي القناع ؟
    O sector jurídico da empresa tem algumas teorias do porquê disso. Open Subtitles القسم القانوني للشركة ناقشة عدة نظريات عن سبب حدوث هذا
    É o meu filho, está a morrer e nenhum de vocês faz mínima ideia do porquê. Open Subtitles هذا ابني، وهو يحتضر ولا يبدو أنّ أحد منكما لديه فكرة عن السبب
    Fale-nos do porquê de alterar a sua aparência e de a filmarmos desta maneira. Open Subtitles تحدثي عن السبب الذي جعلنا نُحدث تغيراً فى شكلك، ونقوم بتصويرك بهذا الشكل.
    do porquê disso por um instante. Open Subtitles ربما يمكننا التحدث عن السبب قليلاً كلا..
    Estou a falar do "porquê" metafisico. Open Subtitles بل عن السبب الميتافيزيقي
    Há uma ressonância magnética recente do seu cérebro, e mostra que há uma secção inteira que está completamente inactiva e não há explicação do porquê. Open Subtitles هذا غريب، هناك صورة اشعة حديثة لمخه ويظهر بأن هناك قطاع كامل منه... -خامل كليًا ولا يوجد تفسير عن السبب
    Mas não faço ideia do porquê. Open Subtitles لكني لا أملك فكرة عن السبب.
    Não faço ideia do porquê. Open Subtitles و لا فكرة عن السبب
    Mike, o Johnny e o Carlito, voltaram para trás. Não faço ideia do porquê. Open Subtitles "مايك)، (جوني) و(كارليتو) عادا أدراجهما)، ولا فكرة لديّ عن السبب."
    Ficámos sem saber do porquê. Open Subtitles نتساءل جميعنا عن السبب
    E todos os meses, ele inventa uma história do porquê não ter a metade da renda. Open Subtitles وكل شهر لديه قصة عن لماذا لا يتلقى نصف الإيجار الآخر
    Estávamos só a descer a rua, a falar do porquê das pessoas não terem guelras. Open Subtitles لقد كنا نسير في الطريق، نتحدث عن لماذا.. لا يوجد خياشيم لدى الناس.
    E não quero ouvir mais nada do porquê estamos aqui. De ninguém. Open Subtitles ولا أريد سماع أي شيئ عن لماذا نحنُ هنا من أي أحد
    Isto é a perceção deles do porquê de não se meter com índios não contactados. TED هذه رؤيتهم عن سبب عدم العبث مع هؤلاء الهنود.
    Creio que isso possa ser útil para vocês dar-nos uma noção do porquê de nos unirmos neste consagrado salão. Open Subtitles أن تعطيانا فكرة عن سبب تواجدنا في هذه القاعة الفارغة
    Por isso quis-me inscrever nesse campo de jovens para ter uma melhor compreensão do porquê dessas adesões. TED لذا أردت التسجيل في هذا المعسكر الشبابي لأحصل على فهم أوضح حول سبب انضمام الناس إليه.
    Passava as noites fora, inventava mentiras do porquê. Open Subtitles و يبقى خارج المنازل فى الليل . و يخترع الأكاذيب حول السبب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more