"do quão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن مدى
        
    As pessoas não fazem ideia do quão pequenos somos. Somos apenas alguns tipos numa sala de chat. Open Subtitles ليس للناس أية فكرة عن مدى صغر مكتبنا نحن بضعة أشخاص فقط في غرفة الدردشة
    Temos de dizer a todos. Temos de lembrá-los do quão bom é. Open Subtitles يجب أن نذكر الجميع يجب ان نخبر الجميع عن مدى جودة ذلك
    Pelo aspecto, não faz ideia do quão perto esteve. Open Subtitles بالنظر إلى هيئته فإنّه لا يملك أدنى فكرة عن مدى قربه للخطر
    Está por fora, detective. Não tem ideia do quão profundo isto é. Open Subtitles أنتِ خارج عملكِ الآن ، أيّتها المحققة لا فكرة لديكِ عن مدى عمق هذا
    Você não faz ideia do quão difícil isso é. Open Subtitles ليس لديكِ أدنى فكرة عن مدى صعوبة ذلك
    Fazes alguma ideia do quão difícil é para mim ver os meus ex-maridos? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن مدى صعوبة الأمر بالنسبة إلي لرؤية أزواجي السابقين
    - Não fazes ideia do quão pessoal. Open Subtitles لا يوجد عندكم فكرة عن مدى خصوصيته الاتفاق الذي عقدته معها
    Sei que não fazem ideia do quão inapropriado isso é, mas está fora da vossa alçada. Open Subtitles أعلم أنّ لا أحد منكم لديه فكرة عن مدى كون هذا الأمر غير مُلائم، لكنّه يتجاوز ذلك تماماً.
    Tens alguma ideia do quão difícil foi para ela dizer-te isso? Open Subtitles ألديك اي فكرة عن مدى صعوبة قولها ذلك لك؟
    - e salvar o dia? - Não faz ideia do quão próximo estamos? Open Subtitles ليست لديك فكرة عن مدى قُربنا ، أليس كذلك ؟
    Fazes ideia do quão complicado é para mim? Open Subtitles هل لديك أدنى فكرة عن مدى صعوبة كل تلك الأمور بالنسبة لي ؟
    Tem noção do quão difícil é fazer um nome na arqueologia? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن مدى صعوبة جعل اسم لنفسك في علم الآثار؟
    Mas independentemente do quão justificada fosse a minha raiva, durante a minha vida, eu sempre fui levada a crer que a minha raiva era exagerada. uma má interpretação, que me tornaria rude e desprezível. TED ‫ولكن بغض النظر عن مدى تبريري لغضبي،‬ ‫طوال حياتي،‬ ‫دائمًا ما أُوهمت أن غضبي مبالغ فيه، ‬ ‫أنه مُشوِّه،‬ ‫وأنه سيجعلني وقحة وغير محبوبة.‬
    Fazes ideia do quão especial tu és? Não fazes, pois não? Open Subtitles هل لديك أدنى فكرة عن مدى تميزك ؟
    Não fazes ideia do quão cruel elas são. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عن مدى قسوتهم
    Não fazes ideia do quão difícil seria para mim explicar isto... este fenómeno a um físico. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عن مدى صعوبة أن أحاول شرح هذه...
    Toda a gente falava do quão idiota a nossa mãe tinha sido. Open Subtitles الكل كان يتحدث عن مدى غباء أمي
    Não faço ideia do quão mau foi ou quanto devia, mas... Open Subtitles لا فكرة لديّ عن مدى سوئه أو ما يدين به، ولكن...
    Fazes ideia do quão potente aquela cena é? Open Subtitles ألديك أية فكرة عن مدى قوة ذلك الشيء؟
    Fazes ideia do quão difícil é? Open Subtitles لديك أي فكرة عن مدى صعوبة الأمر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more