"do quanto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن مدى
        
    • عن مقدار
        
    • عن كم
        
    Não fazes ideia do quanto os lobisomens são perigosos. Open Subtitles ليست لديكِ أدنى فكرة عن مدى خطورة المستذئبين
    Tem que me ajudar. Não faz ideia do quanto esta rapariga é inteligente. Open Subtitles عليكِ أن تساعدينني ليس لديك فكرة عن مدى ذكاء هذه الفتاة
    e desrespeitoso falar sobre quão boa é a irmã de outra pessoa qualquer independentemente do quanto lhe queiras saltar para cima. Open Subtitles و بعيد عن الاحترام ان تتحدث . عن مدى اثارة شقيقة شخص اخر . على الرغم رغبتك الكبيرة بان تعطيها لها
    Fazes ideia do quanto ele te deve amar? Open Subtitles ألديك أيّ فكرة عن مقدار حبّه لك؟
    Ele falou do quanto significaria para a comissão da liberdade condicional saber com quem ele ia para casa. Open Subtitles كان يتحدث عن كم سيعني للجنة إطلاق سراحه أن تستمع إلى الذي سيسكن والدك معه
    Tem ideia do quanto trabalhei para o conseguir? Open Subtitles ألديك أية فكرة عن مدى المجهود الذي بذلته للحصول على هذه المنحة؟
    Ouvi-vos a falar do quanto a mulher do Payne queria um filho. Open Subtitles انظري سمعتكما تتحدثان عن مدى رغبة زوجة باين في الأطفال وأنا أكره أن أذكر هذا ولكن
    Não fazes ideia do quanto estás certo, filho. Open Subtitles ليـس لديك أدنى فكـرة عن مدى صحـة كلامك يا فتى.
    Eu percebo. Não tens ideia do quanto percebo. Open Subtitles أنا أتفهم الأمر، أنتَ لا تملك فكرة عن مدى تفهمي للأمر.
    Não faz ideia do quanto está enrascado, tem? Open Subtitles لا يوجد لديك فكرة عن مدى صعوبة أنك في، أليس كذلك؟
    Porque estávamos a falar do quanto queríamos jogar um tradicional jogo de tabuleiro. Open Subtitles لأننا كنا نتكلم عن مدى تلهفنا للعب ألعاب طاوله كلاسكيه
    Não tem ideia do quanto eu precisava de uma boa notícia. Open Subtitles يا إلهي, ليس لديك أي فكرة عن مدى حاجتي لسماع أخبار جيدة.
    Por exemplo, ele não sabia do quanto ela adorava o cheiro delas. Open Subtitles على سبيل المثال, لم تكن لديه أي فكرة عن مدى حبها لرائحة الزهور
    Porque estava a meio mundo de distância, recebi um lembrete doloroso do quanto me afastei. Open Subtitles لأنّي كنتُ في الطرف الآخر مِن العالَم. و رسالة تذكيرٍ مؤلمةٍ في ساقي عن مدى ضياعي.
    Fazes ideia do quanto isso é confuso para ela? Open Subtitles لديك أدنى فكرة عن مدى إرباك هذا لها؟
    Não fazia ideia do quanto ele estava doente até ele aparecer aqui há cerca de 1 semana e meia antes dela morrer. Open Subtitles أنا حقاً لم يكن لدي أي فكرة عن مدى سوء مرض هذا الرجل حتىظهرهنا،منذ .. ما يقرب لإسبوع ونصف قبل مقتلها.
    Sempre soube que não gostava de mim, mas só agora me apercebi do quanto. Open Subtitles كنت أعرف أنك تكهرني لكن حتى هذه اللحظة لم يكن لدي أدنى فكرة عن مدى كراهيتك
    Não podemos ficar a pé até às três da manhã, a falar do quanto adoras o teu novo emprego. Open Subtitles لا نستطيع البقاء مستيقظين حتى الـ3: 00 صباحًا، في التحدث عن مدى حبّك لعملك الجديد.
    Não tens ideia do quanto me arrependo. Open Subtitles ليس لديك أي فكرة عن مقدار ندمي
    Fazes ideia do quanto ela come? Open Subtitles ألديكِ أي فكره عن مقدار ما تأكل؟
    Não fazia ideia do quanto o pai dele o magoava. Open Subtitles لم يكن لدي أدنى فكرة عن كم أذاه والده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more