"do que a soma das" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من مجموع
        
    Os indivíduos unem-se numa equipa, num movimento ou numa nação, que é muito mais do que a soma das suas partes. TED فيتحد المستقلون على شكل فِرَق أو حركة شعبية أو وطن ، والتي تكون أكبر بكثير من مجموع أفرادها.
    Estas combinações produzem muito mais do que a soma das partes, especialmente na criação de oportunidades de negócio profundamente disruptivas. TED تلك المركّبات تنتج أكثر بكثير من مجموع الاجزاء. خاصة في خلق فرص لمشاريع تجارية هدامة جداً.
    Logo, de novo, o todo é maior do que a soma das suas partes. TED لذا مرة أخرى، إن الكل أكبر من مجموع الأجزاء.
    Como explica a antiga metáfora, o todo é maior do que a soma das partes, e já não é só a ciência que explora isso. TED حسنًا، كما يوضّح التعبير المجازيّ القديم، الكل أكبر من مجموع أجزاءه، وهذا لم يعد سوى علمٍ يستغلُّ هذا
    E ainda há aquilo a que chamamos "feedback" positivos. As sinergias entre elas tornam tudo ainda maior do que a soma das partes. TED ولكن هناك تلك التي نسميها الدعم الإيجابي التعاون الذي بينهم يصنع كل الاتساع الكبير اكثر من مجموع الاجزاء
    São os laços entre pessoas que fazem com que o total seja maior do que a soma das suas partes. TED إنها الروابط بين الناس التي تجعل الكل أعظم من مجموع أجزاءه.
    E com esta ciência, podemos perceber exactamente como o todo se torna maior do que a soma das suas partes. TED و مع هذا العلم ، نستطيع بالظبط فهم كيف يكون الجزء الكامل أكبر من مجموع أجزائه
    Uma entidade pode fundir-se a outra... para fazer uma coisa maior do que a soma das partes. Open Subtitles كيان واحد يمكن ان يندمج مع اخر ليصنع شيئا اعظم من مجموع اجزائه
    Muito mais do que a soma das partes. Open Subtitles أكثر من مجموع خرائطها مفككة عدة ملايين، على الأقل
    Tornar-se-iam mais do que a soma das suas partes. TED فإنها تصبح أكثر قوة من مجموع أجزائها.
    Então o todo é literalmente mais do que a soma das suas partes. TED فالكل، حرفياً، أكثر من مجموع أجزاءه.
    Quando ouvimos esta frase: "Graças à cooperação, o todo tem mais valor do que a soma das partes", TED عندما تسمعون هذه الجملة: "بفضل التعاون، الكل أفضل من مجموع الجزء."
    Isto suscita uma pergunta. Como é que, numa flora de 80 mil espécies de plantas vasculares, estes povos descobriram estas duas plantas morfologicamente dissociadas que, quando combinadas desta forma, criam um tipo de versão bioquímica em que o todo é maior do que a soma das partes? TED كيف لمملكة نباتية مكونة من 80000 نوع نبات أمكن لهؤلاء الناس العثور على نباتين غير مترابطين مورفولوجيا وعند جمعهم بهذه الطريقة تنتج نوعاً من الإصدار الكيميائي الحيوي للكائن ككل أكبر من مجموع الأجزاء
    Uma pintura é mais do que a soma das suas partes. Open Subtitles الرسمة هي أكثر من مجموع أجزائها.
    Foi durante um desses pores-do-sol que a ideia do meu pai do todo ser maior do que a soma das partes passou da minha cabeça para o meu coração. Open Subtitles لقد كانت أثناء واحدة من تلك الغروبات حيث فكرة والدي... عن الكامل يصبح أفضل... من مجموع أجزائها...
    Ele sabia exactamente o que queria dizer isso do todo ser mais do que a soma das partes. Open Subtitles لقد علم تماماً ماذا تعني... عن الكل كونه أعظم... من مجموع أجزائها.
    Comecei a olhar para as pessoas que conhecia desde a escola primária, a tentar descobrir se elas eram mais ou menos do que a soma das suas partes. Open Subtitles لقد بدأت بالنظر في أناس عرفتهم منذ مدرسة الإبتدائية... أحاول أن أكتشف اذا كانوا أكثر... أو أقل من مجموع أجزائهم.
    Até recentemente, teria dito com certeza absoluta que ele era mais, muito mais, do que a soma das suas partes. Open Subtitles حتى مؤخراً, كنت لأقول مع تأكيد تام... أنه كان أفضل, أفضل بكثير، من مجموع أجزائه.
    De certa forma, estas mudanças são maiores do que a soma das partes porque uma Cidade Lenta que se torna oficialmente numa Cidade Lenta é como uma declaração filosófica. TED وفي بعض النواحي ،هذه التغيرات تضيف ما يصل الى أكثر من مجموع أجزائها لأنني أعتقد إن " المدينه البطيئه" عندما تصبح فعليا "مدينه بطيئه"، كأنها تعريف فلسفي
    Se puder deixar-vos com uma grande ideia hoje, é a de que o total da informação que nós consumimos é maior do que a soma das partes e, em vez de pensarem em sobrecarga de informação, gostaria que pensassem sobre como é que podemos usar a informação para que surjam padrões e para que possamos ver tendências que de outra forma seriam invisíveis. TED إذا كنت أستطيع أن أترككم اليوم مع فكرة كبيرة واحدة، فهي أن مجمل البيانات التي نستعملها هي أكبر من مجموع الأجزاء ، وبدلا من التفكير في زيادة حجم المعلومات ، ما أود أن تفكروا فيه هو كيف يمكننا استخدام المعلومات بحيث تطابق أنماط الاكداس وتمكننا من أن نرى اتجاهات لم تكن لتكون مرئية لولاها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more