Eu sei, estou a usar mais do que devia. | Open Subtitles | أعلم، أعلم، أنا أتعاطى أكثر مما يجب عليّ |
Então a principal razão para dizer que o nosso cérebro é maior do que devia ser vem realmente de comparar-nos aos grandes símios. | TED | إذاً فالسبب الرئيسي لقولنا أن دماغنا أكبر مما يجب أن يكون عليه يأتي من مقارنة أنفسنا بالقردة العليا. |
E não é o decorrer do tempo que complica o envelhecimento muito mais do que devia. | TED | وليس مرور الوقت هو ما يجعل التقدم في السن أصعب بكثير مما يجب أن يكون. |
Deve ser o motivo dele os pressionar mais do que devia. | Open Subtitles | على الأرجح لهذا ضغط . عليهم بالعمل أكثر ممّا يجب |
E apercebi-me que o facto de estares comigo pode estar a custar-te algo mais do que devia. | Open Subtitles | وأدركت أن كونك معي قد يكلفك شيئًا أكثر ممّا يجب. |
Pelo contrário, há quem arque com mais culpa do que devia. | Open Subtitles | في المقابل، يكون هناك من يشعرون بالذنب أكثر مما ينبغي |
Há sempre alguém que rouba mais do que devia. | Open Subtitles | هناك أشخاص دائماً ما يسرقون أكثر مما ينبغي |
Talvez um pouco mais do que devia. | Open Subtitles | ربما حتى أكثر قليلاً مما يجب علي أن افعله |
Deixei o gel mais tempo do que devia. | Open Subtitles | انا فعلا تركت الدهان عليها مده اطول مما يجب |
A nossa aproximaçao ao asteróide foi mais rapida do que devia, mesmo apenas com os reactores. | Open Subtitles | اقترابنا كان أسرع مما يجب حتى مع استعمال صواريخ الدفع فقط |
Eles já não respondem às minhas reclamações, porque telefonei mais do que devia. | Open Subtitles | لا لم يعودوا يستمعوا الى شكواي لأني اتصل عليهم اكثر مما يجب |
Mais do que devia, provavelmente, visto que não há alternativa. | Open Subtitles | من المحتمل , أكثر مما يجب أن يكون لا هناك وجود لخيار آخر |
Está a tornar isto muito mais difícil do que devia. | Open Subtitles | لا تجعل هذا أصعب مما يجب أن يكون عليه |
E acabará por assinar a DNR, mas ele já terá sofrido bem mais do que devia, só porque foi demasiado egoísta para o deixar ir. | Open Subtitles | وعندها ستوقّعين وثيقة "عدم الإنعاش" أخيراً لكن عندها, سيكون يعاني أكثر بكثيراً ممّا يجب, لأنكِ.. كنتِ أنانيّة جداً لعدم السّماح له بالرحيل.. |
Mas ele já terá sofrido bem mais do que devia, só porque foi demasiado egoísta para o deixar ir. | Open Subtitles | عندها, سيكون يعاني أكثر بكثيراً ممّا يجب, لأنكِ.. كنتِ أنانيّة جداً لعدم السّماح له بالذهاب.. ! |
Esta coisa é mais poderosa do que devia ser. | Open Subtitles | فهذا المخلوق أقوى مما ينبغي أن يكون عليه |
Com tão poderosas personagens envolvidas, deve significar que alguém roubou mais do que devia. | Open Subtitles | بمثل هذه الشخصيات ذات المستوى الراقيّ والبارزة تتضم يجب أن يكون هناك شخصاً قّد سرقّ أكثر مما ينبغي |
Ele não é uma pessoa comum, é estúpido. Pelo menos mais estúpido do que devia ser. | Open Subtitles | إنّه ليس مبتذل بل أحمق على الأقلّ أغبى مما ينبغي |