"do que ela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مما كانت
        
    • أكثر منها
        
    • عمّا كانت
        
    • مما هي
        
    • مِنْ أَنَّهَا تَعمَلُ
        
    • منها بكثير
        
    E sabe, por mais que isto lhe doa não importa o que Tracy estava fazendo nas suas costas a conseqüência foi muito pior do que ela merecia. Open Subtitles وأنت تعرف شيء، كما قدر هذه الآلام لك، مهما تريسي كان يقوم به وراء ظهرك، حصلت على جحيم أسوأ كثيرا مما كانت تستحقه.
    E você está dez vezes mais bonita do que ela! Open Subtitles وتبدين فى حالة أفضل عشر مرات مما كانت تبدو عليه.
    Não, mas acredita que ninguém se sente pior do que ela agora. Open Subtitles لا . ولكن صدقيني لا أحد يشعر بالسوء أكثر منها الآن
    Por isso, a minha mulher cheira melhor do que eu, ou sou eu que tresando mais do que ela. TED و لذلك فرائحة زوجتى ألطف من رائحتى، أو أنا فقط رائحتى كريهة أكثر منها.
    Faz ideia do que ela fazia aqui ontem à noite? Open Subtitles ألديك فكرة عمّا كانت تفعل القائدة هنا الليلة الماضية؟
    Não a faças sentir pior do que ela já está. Open Subtitles لا تجعلها تشعر بالأسى بأكثر مما هي عليه الآن
    Apenas porque estava preocupada contigo e porque te amo mais do que ela. Open Subtitles فقط لأنني كُنْتُ قلق بشأنك ولأن أَحبُّك أكثر مِنْ أَنَّهَا تَعمَلُ.
    A verdade é que sou muito mais velho do que ela e agora não tenho fortuna. Open Subtitles الحقيقة أني أكبر منها بكثير ولا أملك مالاً الآن
    O erro deles, foi matar mais pessoas do que ela pretendia, mas isso também significava que toda a gente ligado a esses assassinatos estava morto. Open Subtitles غلطتهم الصغيرة إنهم أخذوا أكثر مما كانت تريد، ولكن هذا يعني أيضاً
    És mais bela do que ela alguma vez foi. Open Subtitles أنت أكثر جمالا مما كانت في أي وقت
    Tipo mais embaixo do que ela ter um C num teste, e... menos embaixo do que quando os seus pais se separaram. Open Subtitles كانت اكثر انفعالا مما كانت عليه عندما حصلت على درجة ضعيف في الاختبار و اقل احباطا مما كانت عليه عندما انفصل والديها.
    Do que eu consigo ver, o marido andava mais contente com o casamento do que ela. Open Subtitles على حد علمى، لقد كان الزوج سعيداً بالزواج أكثر منها
    Quem mais pode saber sobre as pessoas de Hamptons, do que ela? Open Subtitles من غيرها يعرف الناس في ''هامتونز'' أكثر منها
    Estamos mais seguros aqui. do que ela lá em cima. Open Subtitles في كلا الحالتين، نحن بمأمن هنا أكثر منها وهي في الأعلى هناك
    Não desconfiou do que ela tinha ido fazer no seu quarto? Open Subtitles ألم تتسائل عمّا كانت تفعله بغرفة نومك ؟
    Na verdade, sou uma pessoa muito melhor do que ela. Open Subtitles في الواقع أنا شخص أفضل أكثر مما هي عليــه
    Tudo o que eu estou a dizer, é que as pessoas tornam a vida muito pior do que ela tem de ser. Open Subtitles جُلّ ما أقوله أن البشر يجعلون الحياة أسوء مما هي عليه
    Estas malditas máquinas têm mais vida nelas do que ela. Open Subtitles هذه المكائنِ الملعونةِ لَها حياةُ أكثرُ فيهم مِنْ أَنَّهَا تَعمَلُ.
    Há anos que não pensava o quanto sou melhor do que ela. Open Subtitles انا لم افكر في انني افضل منها بكثير خلال سنوات
    Além de seres menos interessante e muito menos atraente... és muito mais patética do que ela. Open Subtitles بالاضافة لكونك اقل اثارة للاهتمام و اقل جاذبية بكثير فانت اكثر اثارة للشفقة منها بكثير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more