Não te lembras do que ele fez? Como és capaz? | Open Subtitles | كيف لك الا تتذكر ما فعله بك،كيف أمكنك النسيان |
E não gostei do que ele fez com sua ópera. Ficou comum. | Open Subtitles | ولم يعجبني ما فعله بالأوبرا خاصتك لقد كانت كوميديا |
Então, estás a dizer que, por causa do que ele fez, o nosso mundo agora é mau? | Open Subtitles | لحظة ، إذاً أنت تقول أنه و بسبب ما فعله ، فعالمنا شرير الآن أيضاً ؟ |
Isto deixa-me muito chateada, mais do que ele fez comigo ou o que ele tirou de mim, o que não dei em troca. | Open Subtitles | إنه يجعلني غاضبة كثيراً فأكثر ما يغضبني مما فعله بي أو ما سلبه مني هو ما لم أفعل رداً على هذا |
A tua mãe, apesar do que ele fez, queria-o de volta. | Open Subtitles | أمك ، على الرغم مما فعله أبيكِ ، أرادت عودته |
Não me lembro do que ele fez, mas... Isabel voltou a ser história. | Open Subtitles | لا أذكر مافعله عادت إيزوبيل لتصبح من الماضي |
Há muita gente que não se importava de o cortar ao meio, depois do que ele fez. | Open Subtitles | هناك الكثير من الناس يريدون تمزيقه بعد مافعله. |
Apesar disso, gosto imenso do que ele fez com o relvado. | Open Subtitles | بالمناسبة، يعجبني كثيراً ما فعله بالأعشاب |
Não depois do que ele fez. | Open Subtitles | لا يُمكننى أن أترُكه حياً ليس بعد ما فعله |
Afinal vou mesmo gritar contigo porque, depois do que ele fez, não devia nem estar perto daqui! | Open Subtitles | , اتعلمين ماذا؟ سأصيح عليكِ , في الحقيقة، لأن بعد ما فعله لا يجب ان يكون على بعد ميل من هذا المكان |
Não, depende do que ele fez. | Open Subtitles | لا حقيقةً الأمر يعتمد على ما فعله لماذا لا تخبرنى |
Olhe, depois do que ele fez, era isso ou a tesoura de jardinagem. | Open Subtitles | نظرة , وبعد ذلك ما فعله , وكان إما أن حديقتي أو المقصات |
Tens noção do que ele fez à nossa gente? Dos métodos que ele usou, aqui? | Open Subtitles | هل تعرف ما فعله لشعبنا، الأساليب التي يستخدمها هنا؟ |
Por causa do que ele fez, um famoso mafioso foi para a prisão pelo resto da sua vida. | Open Subtitles | بسبب ما فعله, تم القبض علي رجل العصابة الشهير ودخل السجن ليبقي فيه لبقية حياته |
Tu pensas mesmo que podes manter um sorriso na tua cara quando voce esta de pe em frente a este cara depois do que ele fez? | Open Subtitles | اتظن حقًأ انَ بإمكانك إبقاء الإبتسامه على وجهك عندما تقف امام هذا الرجل بعد ما فعله ؟ |
Depois do que ele fez comigo, será um prazer! | Open Subtitles | بعد ما فعله إلي , أنه سيكون من دواعي سروري |
Achas que não tenho vergonha do meu pai e do que ele fez? | Open Subtitles | تعتقدين باني لَستُ خجلانَه مما فعله ابي ؟ |
Sabe tão bem quanto eu que 60% do que ele fez, foi certo, e 30% pode ter sido errado, mas parecia certo na época. | Open Subtitles | تعلم كما أعلم أن 60% مما فعله أثناء رئاسته كان صحيحا و 30 بالمئة لربما كان خاطئا، لكنّه اعتقد أنّه كان صحيحا في حينها |
Não esqueceste-te do que ele fez comigo, | Open Subtitles | اسمعي, أنا آسفة أنت لم تنسي مافعله بي, أليس كذلك؟ |
Por causa do que ele fez. | Open Subtitles | كلا,لم اتصل به منذو تلك الليلة ولا اريد فعل ذلك بسبب مافعله |