"do que ele fez" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما فعله
        
    • مما فعله
        
    • مافعله
        
    Não te lembras do que ele fez? Como és capaz? Open Subtitles كيف لك الا تتذكر ما فعله بك،كيف أمكنك النسيان
    E não gostei do que ele fez com sua ópera. Ficou comum. Open Subtitles ولم يعجبني ما فعله بالأوبرا خاصتك لقد كانت كوميديا
    Então, estás a dizer que, por causa do que ele fez, o nosso mundo agora é mau? Open Subtitles لحظة ، إذاً أنت تقول أنه و بسبب ما فعله ، فعالمنا شرير الآن أيضاً ؟
    Isto deixa-me muito chateada, mais do que ele fez comigo ou o que ele tirou de mim, o que não dei em troca. Open Subtitles إنه يجعلني غاضبة كثيراً فأكثر ما يغضبني مما فعله بي أو ما سلبه مني هو ما لم أفعل رداً على هذا
    A tua mãe, apesar do que ele fez, queria-o de volta. Open Subtitles أمك ، على الرغم مما فعله أبيكِ ، أرادت عودته
    Não me lembro do que ele fez, mas... Isabel voltou a ser história. Open Subtitles لا أذكر مافعله عادت إيزوبيل لتصبح من الماضي
    Há muita gente que não se importava de o cortar ao meio, depois do que ele fez. Open Subtitles هناك الكثير من الناس يريدون تمزيقه بعد مافعله.
    Apesar disso, gosto imenso do que ele fez com o relvado. Open Subtitles بالمناسبة، يعجبني كثيراً ما فعله بالأعشاب
    Não depois do que ele fez. Open Subtitles لا يُمكننى أن أترُكه حياً ليس بعد ما فعله
    Afinal vou mesmo gritar contigo porque, depois do que ele fez, não devia nem estar perto daqui! Open Subtitles , اتعلمين ماذا؟ سأصيح عليكِ , في الحقيقة، لأن بعد ما فعله لا يجب ان يكون على بعد ميل من هذا المكان
    Não, depende do que ele fez. Open Subtitles لا حقيقةً الأمر يعتمد على ما فعله لماذا لا تخبرنى
    Olhe, depois do que ele fez, era isso ou a tesoura de jardinagem. Open Subtitles نظرة , وبعد ذلك ما فعله , وكان إما أن حديقتي أو المقصات
    Tens noção do que ele fez à nossa gente? Dos métodos que ele usou, aqui? Open Subtitles هل تعرف ما فعله لشعبنا، الأساليب التي يستخدمها هنا؟
    Por causa do que ele fez, um famoso mafioso foi para a prisão pelo resto da sua vida. Open Subtitles بسبب ما فعله, تم القبض علي رجل العصابة الشهير ودخل السجن ليبقي فيه لبقية حياته
    Tu pensas mesmo que podes manter um sorriso na tua cara quando voce esta de pe em frente a este cara depois do que ele fez? Open Subtitles اتظن حقًأ انَ بإمكانك إبقاء الإبتسامه على وجهك عندما تقف امام هذا الرجل بعد ما فعله ؟
    Depois do que ele fez comigo, será um prazer! Open Subtitles بعد ما فعله إلي , أنه سيكون من دواعي سروري
    Achas que não tenho vergonha do meu pai e do que ele fez? Open Subtitles تعتقدين باني لَستُ خجلانَه مما فعله ابي ؟
    Sabe tão bem quanto eu que 60% do que ele fez, foi certo, e 30% pode ter sido errado, mas parecia certo na época. Open Subtitles تعلم كما أعلم أن 60% مما فعله أثناء رئاسته كان صحيحا و 30 بالمئة لربما كان خاطئا، لكنّه اعتقد أنّه كان صحيحا في حينها
    Não esqueceste-te do que ele fez comigo, Open Subtitles اسمعي, أنا آسفة أنت لم تنسي مافعله بي, أليس كذلك؟
    Por causa do que ele fez. Open Subtitles كلا,لم اتصل به منذو تلك الليلة ولا اريد فعل ذلك بسبب مافعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more