| A rentabilidade mundial cresceu a um ritmo mais rápido na última década do que em qualquer outro momento da história. | TED | الدخل في العالم قد نما بمعدل أسرع في العقد الماضي أكثر من أي وقت مضى في التاريخ. |
| O que significa que dispomos agora de mais comida do que em qualquer outro momento na história da humanidade. | TED | وهذا يعني أن لدينا الآن المزيد من المواد الغذائية المتوفرة أكثر من أي وقت مضى في تاريخ البشريّة. |
| Mais espiões foram presos em solo Americano em 1985 do que em qualquer outro ano na história. | Open Subtitles | المزيد من الجواسيس تم القبض عليهم على أرض أمريكية عام 1985 أكثر من أي عام أخر في التاريخ |
| Há mais mortes nas montanhas em torno de Big Sandy River do que em qualquer outro lugar do país, Guerra ou não guerra. | Open Subtitles | هناك الكثير من أعمال القتل تحيط بالمكان حول النهر, أكثر من أي مكان آخر هذه الحرب |
| Mais novos milionários do que em qualquer outro lugar da Terra. | Open Subtitles | مليونيرات حديثون أكثر من .أي مكانٍ آخر على الأرض |
| A resistência local e a presença dos Heavies é maior do que em qualquer outro P.A do planeta. | Open Subtitles | المقاومة المحلية وحضور الفضائيين مرتفع هنا أكثر من أي قاعدة في الكوكب |
| Graças a todos vocês, encontramos bons lares para mais crianças em 2014 do que em qualquer outro ano na nossa história. | Open Subtitles | شكراً لكم جميعاً, لقد كنا قادرين على إيجاد بيوت جيدة لمزيد من الأطفال في 2014 أكثر من أي سنة سابقة في تاريخنا |
| São mortas mais pessoas por animais, aqui em Kaziranga do que em qualquer outro parque nacional do planeta. | Open Subtitles | الكثير من الناس يقتلوا على يد الحياة البرية هنا في كازيرانجا أكثر من أي مكان بري آخر في هذا الكوكب |
| Mas, se vocês hoje levarem qualquer coisa desta palestra, é isto: Em África, mais do que em qualquer outro local do mundo, a diferença que um bom líder pode fazer é muito maior do que em qualquer outro lugar. | TED | لكن إن خرجتم بأمر ما من محادثتي هذه، فهو: في أفريقيا، أكثر من أي مكان بالعالم، الفرق الذي قد يشكله قائد واحد جيد هو أكبر من أي مكان آخر، والسبب هو. |
| Estarás mais seguro lá do que em qualquer outro lugar. | Open Subtitles | ستكون هناك بأمان أكثر من أي مكان آخر |
| Dizei a meu sobrinho que tenho mais fé nele do que em qualquer outro. | Open Subtitles | قل له إنني أثق به أكثر من أي شخصٍ آخر |
| Vivem aqui mais animais do que em qualquer outro reino. | Open Subtitles | كثير من الحيوانات تعيش هنا" "أكثر من أي مملكة أخرى |
| Dizem que confia mais em ti do que em qualquer outro. | Open Subtitles | يقولون أنه يعتمد عليكِ أكثر من أي أحد |
| Dizem que ele confia mais em ti do que em qualquer outro. | Open Subtitles | يقولون أنه يعتمد عليكِ أكثر من أي أحد |
| Estas revoluções gémeas na electricidade provocarão neste sector disrupções mais numerosas, profundas e diversas do que em qualquer outro, porque teremos tecnologia e velocidade do séc. XXI a colidir de frente com instituições, regras e culturas dos séculos XIX e XX. | TED | و تلك الثورتان المزدوجتان في الكهرباء ستجلب لذلك القطاع عرقلات متعددة و شديدة ومتنوعة أكثر من أي قطاع آخر لأننا امتلكنا تقنية القرن الواحد والعشرين و اصطدمنا بسرعة وبشكل مباشر بمؤسسات و قواعد و ثقافات القرن العشرين والقرن التاسع عشر. |
| O governo está de olhos no Borrão mais do que em qualquer outro. | Open Subtitles | الحكومة تركز على (الوهج) أكثر من أي أحد آخر |
| Isso, mais do que em qualquer outro banco do mundo, é a especialidade da Casa de Médicis. | Open Subtitles | وذلك، أكثر من أي مصرف آخر في (المنطقة، هو اختصاص منزل (مديتشي |
| As águas de Benguela são tão ricas, que suportam mais tubarões brancos do que em qualquer outro mar do planeta. | Open Subtitles | مياه الـ(بينغويلا) غنية جداً، تغذي قروش بيضاء أكثر من أي بحر آخر على وجه البسيطة |
| Em menos de dez anos, mais bens passarão por aqui do que em qualquer outro porto anglófono fora de Londres. | Open Subtitles | فخلال أقل من 10 سنوات ستمر عبر هذا المكان بضائع أكثر من أي مكان آخر يتحدث الإنكليزية خارج (لندن) |