"do que falar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الحديث
        
    • من القول
        
    Se achas isto mais divertido do que falar com o Zachary Quinto na casa de banho, tu és maluca. Open Subtitles إذا كنت تعتقد هذا هو أكثر متعة من الحديث لزاكاري كوينتو من خلال باب المماطلة، أنت مجنون.
    Transporte de rinocerontes de helicóptero penso que é muito mais fácil do que falar por um espírito que não se vê, não é? TED نقل وحيد القرن باستخدام طائرات الهلوكوبتر أعتقد أنه أسهل بكثير من الحديث عن روح لا يمكنك رؤيتها، أليس كذلك؟
    Ocorrem-me coisas melhores para fazer do que falar sobre ela. Open Subtitles يمكني ان أفكر بأشياء أفضل من الحديث عنها
    Acho mais fácil mostrar do que falar. Open Subtitles أجده أمراً سهل الإظهار من القول
    Mostrar é sempre melhor do que falar. Open Subtitles حسنٌ الرؤية دائماً أبلغ من القول
    É mais fácil fazer do que falar, cara. Open Subtitles -إنّه أمر أسهل في الفعل من القول يا رجل .
    Porque se não responder depressa, vou fazer mais do que falar. Open Subtitles لأنهُ إذا لم تبدأي في الإجابة على أسئلتي سأقومُ بأكثرَ من الحديث
    Acho que isso será mais fácil do que falar com ela. Open Subtitles اعتقد انه سيكون اسهل من الحديث لها.
    E digo-vos só que se há algo mais intimidante do que falar aqui na TED, é tentar prender a atenção de um grupo de mil jovens de 12 anos durante uma palestra de 45 minutos. TED وأنا هنا لأخبركم، أنه إن كان هناك شيء أكثر تخويفا من الحديث هنا في TED، فإنه سيكون محاولة الحفاظ على انتباه مجموعة مكونة من 1000 طفل في عمر الثانية عشر لمدة 45 دقيقة أثناء محاضرة.
    O que ela tinha para falar com o Garret era mais urgente do que falar comigo. Open Subtitles من الواضح أن ما لجأت إلى الحديث بشأنه مع (غاريت) أهم من الحديث معي
    Acho que fizeram mais do que falar. Open Subtitles أظن أنك فعلت اكثر من الحديث
    Talvez faremos mais coisas do que falar. Open Subtitles ربما أكثر من الحديث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more