"do que voltar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من العودة
        
    • عن العودة
        
    Qualquer coisa é melhor do que voltar para lá. Tu própria o disseste. Open Subtitles أي شيئ أفضل من العودة إلى هناك لقد قلتي ذلك بنفسك
    Um inferno eterno não seria pior do que voltar a Denmark Hill contigo. Open Subtitles لن يكون العذاب الأبدي أقسى من العودة معك إلى دنمارك هيل.
    Isso ainda é melhor do que voltar para o liceu. Open Subtitles ذلك يضل أفضل من العودة إلى المدرسة الثانوية
    Prefiro morrer numa chuva de balas do que voltar à prisão. Open Subtitles انني اُفضل التمزق بالنيران عن العودة ثانية الي السجن
    Prefiro morrer como um cavalheiro do que voltar a Mount Vernon como um falhado. Open Subtitles أفضل الموت كرجل نبيل عن العودة إلى (ماونت فيرنون) كجبان.
    Eu sei que dói, bebé, mas sempre é melhor do que voltar à selva, não é? Open Subtitles لكنه أفضل من العودة إلى الأدغال
    Outros reformistas monetários defendem ter concluído que a ganância e a desonestidade são os problemas principais, e que podem haver melhores formas de criar um Sistema Monetário honesto e mais equitativo do que voltar à prata ou ao ouro. Open Subtitles النقدية وغيرها من دعاة الإصلاح وخلصت إن الجشع وعدم النزاهة هي المشاكل الرئيسية , وأنه قد تكون هناك طرق أفضل لخلق نزيه ومنصف المال من العودة إلى نظام من الفضة أو الذهب.
    Nada me faria mais feliz do que voltar para Brooklyn de vez. Open Subtitles لاشيء سيجعلني أسعد من العودة لـ(بروكلين) على الدّوام
    Posso começar, certo, por dizer que talvez opte por ficar aqui e apenas morrer de fome e engasgado com safiras do que voltar para a porra do mundo normal? Open Subtitles هل لي أن أفتتح كلامي بقول إني قد لا أمانع البقاء هنا ...والجوع حتى الموت والاختناق بالياقوت بدلًا من العودة إلى العالم اللعين مجددا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more