Esta definição de bruxaria espalhou-se pelas igrejas da Europa ocidental a partir do final do século XV. | TED | انتشر هذا التعريف لأعمال السحر في كنائس أوروبا الغربيّة بدءًا من نهاية القرن الخامس عشر. |
Este é uma réplica de um dispositivo do século XV. | TED | وهذه التي في يدي هي تقليد لجهاز من القرن الخامس عشر |
Em meados do século XV, a cidade era uma sombra do seu passado. | Open Subtitles | وفى منتصف القرن الخامس عشر كانت قد أصبحت المدينة كظل لسابق عهدها |
O binário foi escrito por um vidente do século XV? | Open Subtitles | هذا النظام الثنائى كتب بواسطة عراف فى القرن الخامس عشر ؟ |
Chamei-te de bichona do século XV, seu merdas! | Open Subtitles | قلت عليك انك عبقرى مخنس من القرن الخامس عشر ايها الغبى |
Apenas damos à America uma aula sobre a restauração da comedia do século XV, antes de cada programa. | Open Subtitles | أعطي أمريكا محاضرة عن فنون كوميديا الاسترجاع في القرن الخامس عشر قبل كل حلقة |
Ele diz que a escrita é Cirílico Romeno, usada somente desde meados do século XV até ao século XIX. | Open Subtitles | يقول أن الكتابة التي على العملة، رومانية سريالية استخدمت في منتصف القرن الخامس عشر حتى القرن التاسع عشر فقط |
Na Europa do século XV, os livros só estão ao alcance do clero e dos ricos. | Open Subtitles | في أوروبا القرن الخامس عشر الكتب فقط في متناول رجال الدين و الأغنياء. |
Vamos pensar desta forma: Nós somos cidadãos do século XXI, que fazemos o nosso melhor para interagir com instituições concebidas no século XIX que se baseiam numa tecnologia de informação do século XV. | TED | دعونا نقارب الموضوع كالتالي: نحن مواطنو القرن الواحد والعشرين نفعل ما بوسعنا للتفاعل مع مؤسسات القرن التاسع عشر المبنية على تكنولوجيا المعلومات من القرن الخامس عشر |
D: É assim a História. Não podemos julgar um homem do século XV por padrões atuais. | TED | "ذلك هو التّاريخ. لا تستطيع الحكم على شخص من القرن الخامس عشر بمعايير حديثة. |
Höll e Lemp foram ambas vítimas da caça às bruxas que ocorreu na Europa e nas colónias americanas dos finais do século XV até ao princípio do século XVIII. | TED | كانت هول وليمب ضحيّتين من ضحايا مطاردة الساحرات والتي حصلت في المستعمرات الأوروبيّة والأمريكيّة من أواخر القرن الخامس عشر إلى أوائل القرن الثامن عشر. |
Em meados do século XV, o Império Otomano expandiu-se da zona onde se situa hoje a actual Turquia, conhecida como Anatólia, até às profundezas dos Balcãs. | Open Subtitles | وفى منتصف القرن الخامس عشر إمتدت الإمبراطورية العثمانية من مناطق تعرف الاّن بتركيا والمعروفة بهضبة الأناضول وإلى عمق شبه جزيرة البلقان |
Neste prato duma edição do século XV do Inferno... o corpo de Pier della Vigna está pendurado duma árvore que sangra. | Open Subtitles | في هذا الطبق "من القرن الخامس عشر "الجحيم جسد بيير ديلا فينيا تعلق من شجره تنزف |
É um vitral do século XV. | Open Subtitles | إنه زجاج ملون من القرن الخامس عشر. |
- Diria ser do fim do século XV. | Open Subtitles | سأقول في نهاية القرن الخامس عشر |
Por seguir com as vossas vidas, queres dizer que, ela sai com outro homem enquanto tu passas a tarde a fazer sabão do século XV com o Wolowitz? | Open Subtitles | تعني بهذا بأنها تخرج الآن مع رجال آخرين وأنت تقضي فترة العصر في صنع صابون القرن الخامس عشر مع (وولويتز)؟ |
E há a igreja de Santa Cecília, que tem vitrais do século XV. | Open Subtitles | وهناك كنيسة القديسة (سيسليا) والتي بها زجاج ملون من القرن الخامس عشر. |
E aqui, de uma edição do século XV de O Inferno está o corpo de Pietro della Vigna pendurado numa árvore a sangrar. | Open Subtitles | وهنا، من نسخة تعود إلى القرن الخامس (عشر من (الجحيم نرى جثة (بيترو ديلا فينيا) مشنوقة على شجرة تقطر دماً |
Fé num lunático do século XV? | Open Subtitles | (سدني) إيمان في القرن الخامس عشر مجنون؟ |