Mas assistimos a físicos e químicos tornarem-se mercadores de armas de destruição em massa no início do século XX. | TED | ولكنّه رأى كيف أصبح الفيزيائيون و الكيميائيون و هم يصيرون مُمَوِّنو أسلحة الدّمار الشامل في القرن العشرين. |
Antes do início do século XX os médicos diagnosticavam frequentemente angústias emocionais nos seus pacientes, só pela observação. | TED | قبل بداية القرن العشرين الميلادي، كان الأطباء غالباً يشخصون المحنة العاطفية لدى مرضاهم عبر الملاحظة فقط. |
Marian Anderson foi uma das vozes mais célebres do século XX, e o Smithsonian guardou o seu fato de 1939. | TED | كانت ماريان أندرسون واحدة من أكثر الأصوات الشهيرة في القرن العشرين. وقد جمعت مؤسسة سميثسونيان زِيّها عام 1939، |
Na verdade, são adequados para muitos tipos de tarefas do século XX. | TED | وذلك لا بأس به في الواقع لكثير من مهمات القرن العشرين. |
A mais moderna da Europa, famosa pela sua arquitectura, e cedo, espero, pelo maior roubo do século XX. | Open Subtitles | الاكثرعصرية فى اوروبا والتى تشتهر بفن العمارة وبالثقة المالية لعمل اعظم سرقة بها فى القرن العشرين |
Sou uma mulher do século XX. Tenho uma carreira. | Open Subtitles | أنا امرأة القرن العشرين. لدي عمل وأتدبره لوحدي |
Eu vim do século XX. Pergunte-me o que quiser. | Open Subtitles | أنا من القرن العشرين. اطرح عليّ أي سؤال. |
Muitos aspirantes a escritores quiseram escrever o grande romance do século XX. | Open Subtitles | كثيرون من المؤلفين الطموحين حاولوا أن يكتبوا رواية القرن العشرين العظيمة |
Ele é certamente a figura dominante do século XX. | Open Subtitles | قطعاً، إنه صاحب الشخصية المهيمنة على القرن العشرين. |
De realçar, esta era a tendência dominante do início do século XX, entre pensadores, estadistas e teólogos islâmicos. | TED | وكان هذا منحى عام في كل المجتمع الاسلامي حتى بداية القرن العشرين مدفوعاً من المفكرين المسلمين ورجال السلطة و اللاهوتين |
Com a queda do Império Otomano, no início do século XX, todo o Médio Oriente foi colonizado. | TED | ففي بداية القرن العشرين .. عندما انهارت الامبرطورية العثمانية تم إستعمار كل الشرق الاوسط |
O modelo humanitário pouco mudou desde o inicio do século XX. | TED | نموذج العمل الإنساني بالكاد تغير منذ بداية القرن العشرين. |
O arquiteto italiano Aldo Rossi, um arquiteto do século XX que morreu no final do século passado, fez uma afirmação muito profunda. | TED | المهندس المعماري الإيطالي ألدو روسي، وهو مهندس معماري من القرن العشرين مات بنهاية القرن الماضي، أدلى بتصريح عميق جدًا. |
O cinema é discutivelmente a forma de arte mais influente do século XX. | TED | يمكن القول أن السينما أكثر أشكال الفن تأثيراً في القرن العشرين. |
E um dos mais memoráveis é o Teatro Tanagra, muito popular no início do século XX. | TED | وكان مسرح تاناغرا أحد المسارح البارزة في هذا المجال، والذي كان مشهوراً في أوائل القرن العشرين. |
A Europa e os EUA atingiram a alfabetização universal em meados do século XX, e o resto do mundo está quase lá. | TED | وحققت أوروبا والولايات المتحدة محو كلي للأمية في منتصف القرن العشرين, وباقية العالم لا تزال تعمل على ذلك. |
Para vos ajudar, deixo-vos duas coisas de dois grandes filósofos, talvez dois dos maiores filósofos pensadores do século XX. | TED | لمساعدتكم سأترك لكم شيئين من فيلسوفين عظيمين, ربما اثنان من أعظم الفلاسفة المفكرين في القرن العشرين. |
Muitas dessas práticas "faça você mesmo" foram perdidas na segunda metade do século XX. | TED | الكثير من ممارسات اصلاح الأمور بأنفسنا قد تلاشت في النصف الثاني من القرن العشرين. |
Já o fazemos há décadas. As empresas de sabão fizeram-no no início do século XX. | TED | تم إنجاز ذلك على مدى عقود. قامت شركات الصابون في أوائل القرن العشرين. |
Há muita gente que criou a sua própria visão do futuro, como por exemplo, esta visão aqui do início do século XX. | TED | هناك الكثير من الناس الذين يكونون نظرتهم الخاصة حول المستقبل، على سبيل المثال، هذه الرؤية من بدايات القرن العشرين. |
O meu pai quer que eu siga Direito, mas eu prefiro... poesia do século XX. | Open Subtitles | أبي يضغط علي لكي آخذ دروس بالقانون لكن ما أحبه حقاً هو مادة الشعراء بالقرن العشرين |