Na quarta-feira, David Christian explicou-nos que a raça humana representa um pequeníssimo instante no período de tempo do universo. | TED | في الاربعاء .. شرح ديفيد كريستيان لنا كم هو ضئيل وجود الانسان ضمن نطق تطور هذا الكون |
A razão por que o problema se agravou, em vez de melhorar, é porque em 1998 aprendemos algo de crucial acerca do universo que ainda não sabíamos. | TED | السبب الذي جعل المسألة تسوء ، بدلاً من أن تتحسن، أنه في عام 1998 تعلمنا شيئا مصيريا عن الكون لم نكن نعرفه من قبل. |
As leis que governam estas partículas são universalmente válidas, e estão intimamente ligadas à história do universo. | TED | والقوانين التي تكون عليها هذه الجسيمات صالحة عبر الكون، وهي مرتبطة بشدة مع تاريخ الكون. |
Se representarmos a idade do universo numa escala de um ano, a nossa espécie apareceria cerca de 12 minutos antes da meia-noite de 31 de dezembro. | TED | إذا مثَّلنا عمر الكون على أنه عام واحد، فقد ظهر صِنفنا للحياة قبل 12 دقيقة تقريبًا من منتصف الليل، في 31 من سبتمبر. |
Mas até recentemente, sabiamos muito pouco sobre as condições iniciais do universo. | TED | ولكن حتى الآن كانت لدينا فكرة بسيطة عن الحالات الأولية للكون. |
Antes pensávamos que a teoria do universo podia ser dividida em duas partes. Primeiro, haviam as leis | TED | لقد كنا نعتقد أن نظرية الكون من الممكن تقسيمها إلي جزئين الأول, , وهو القوانين |
Com os olhos, só podemos explorar o nosso cantinho do universo. | TED | ومن خلال أعيننا وحسب، يمكننا استكشاف زاويتنا الصغيرة من الكون. |
Os buracos negros são dos objetos mais destruidores do universo. | TED | الثقوب السوداء هي إحدى أشدّ الأجسام تدميرًا في الكون. |
Poderoso Khan, Governante do Mundo, Mestre do universo, a minha filha, Amara. | Open Subtitles | أيها الخان المعظم حاكم العالم سيد الكون ابنتي ، السيدة امارة |
O Homem, essa maravilha do universo, esse paradoxo glorioso que me enviou para as estrelas, ainda faz a guerra contra o seu irmão, | Open Subtitles | ، هل ذلك الرجل ، أعجوبة الكون ، ذلك التناقض المجيد الذي أرسلني إلى النجوم ، مازال يشن حربا على أخيه |
Esta estação é agora a maior potência do universo. | Open Subtitles | هذه المحطة الآن هي القوة العظمى في الكون |
Uma montanha de elementos desconhecidos... das profundezas do universo. | Open Subtitles | جبل من العناصر الغير معروفة من أعماق الكون |
Todos os seres do universo distinguem o bem do mal. | Open Subtitles | كل كائن في الكون يعرف الصواب من الخطأ مارك |
Senhores e Senhoras, o indiscutível senhor do universo Sr Tony Francis! | Open Subtitles | السيدات والساده اقدم لكم سيد الكون بلا منازع000 تونى فرانسيس |
Fica atrás do Palais-Royal. Fazem o melhor frango frito do universo. | Open Subtitles | إنها وراء باليس رويال، فيها أفضل دجاج مشوي في الكون |
Ele podia ter-me mandado para os mais longínquos recantos do universo, ou pior, mas não o fez. | Open Subtitles | أقصد أنه كان الممكن أن يرسلني إلى أقاصي الكون أو أسوأ ، ولكنه لم يفعل |
. Irá mudar o entendimento humano do universo como o conhecemos. | Open Subtitles | إنه سبتسبب فى تغيير مفاهيم البشر عن الكون كما نعرفه |
Aposto que esse tipo tem as historias menos engraçadas do universo. | Open Subtitles | أراهن أن هذا الرجل لديه أقل القصص مرحـاً في الكون |
Tem matéria negra, tem matéria normal, tem fotões e tem neutrinos, que não têm um papel relevante no período moderno do universo. | TED | تحتوي على مادة سوداء، ومادة اعتيادية. تحتوي على فتونات وعلى نيترينوات، والتي لا تقوم بدور اساسي في الجزء اللاحق للكون. |
Verde e violeta, hidrogénio e hélio, a matéria básica do universo. | Open Subtitles | بلون أخضر .. من الهيدروجين والهيليوم المكونات الرئيسية للكون كله |
Ming, o Misericordioso, senhor do universo, oferece a Flash Gordon um reino de Mongo, para ele governar. | Open Subtitles | مينج القاسى حاكم الكونِ يعْرض على جوردن مملكة من مونجو لكى تصبح ملكه |
O som é um dos mais extraordinários dons do universo. | TED | الصوت هو واحد من أكثر الهدايا الرائعة في كوننا. |
Ele confirmou que as lentes eram suficientemente poderosas para ver à volta da curvatura do universo. | Open Subtitles | دّعى أن العدسة كانت قوي بما فيه الكفاية للرؤية حول المجال الكوني |
Mas o que é mesmo de loucos é que a nossa bolha é apenas uma no grande caldeirão de matéria turbulenta do universo. | TED | لكن الفكرة الجنونية فعلا هنا هي أن فقاعتنا، هي فقاعة داخل إناء عكر وعريض جدا مليء بالأشياء الكونية. |
O poder vem de todas as criaturas vivas do universo. | Open Subtitles | إنّها الطاقة النابعة من إرادة المخلوقات التي تعيش بالكون. |