"documentar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • توثيق
        
    • توثق
        
    • يوثق
        
    • نوثق
        
    • أسجل
        
    • توثيقه
        
    • لتوثيق
        
    • أسجّل
        
    • توثّق
        
    • بتوثيق
        
    • التوثيق
        
    • وتوثيق
        
    • أوثق
        
    • للتوثيق
        
    No Arquivo do Estado (Archivio di Stato) há 80 kilómetros de arquivos a documentar todos os aspectos da vida de Veneza por mais de 1000 anos. TED في محفوظات دي ساتو، لديك على بعد 80 كيلومترا من المحفوظات توثيق كل جوانب الحياة في البندقية على مدى أكثر من ألف سنة.
    Queria documentar o meu trabalho antes que não fosse capaz. Open Subtitles أردتُ توثيق أعمالي قبل أن أصبح عاجزاً عن ذلك.
    É difícil. Uma coisa que podemos fazer é documentar cada etapa do processo, não só codificando a informação histórica mas também o que chamamos de meta-informação histórica, como o conhecimento histórico é construído, documentando cada etapa. TED أمر صعب. ولكن هناك شيء واحد يمكنك القيام به ان توثق كل خطوة من العملية، ليس فقط ترميز المعلومات التاريخية ولكن ما نسميه المعلومات الفوقية التاريخية، كيف شيدت المعرفة التاريخية توثيق كل خطوة.
    Este gráfico vai documentar uma tendência muito similar. TED هذا المخطط يوثق كل هذه الحالات و الافكار السابقة
    O nosso plano é documentar o local extensivamente para o poder analisar. Open Subtitles خطتنا أن نوثق الموقع على نطاق واسع تحت مراجعتك
    A minha busca é encontrar sempre maneiras de fazer crónicas, de partilhar e documentar histórias sobre pessoas, pessoas comuns. TED إنني دائماً أبحث عن طرق أسجل فيها، وأشارك وأوثّق قصص عن ناس، ناس اعتياديين.
    E ainda estou vivo. E é exactamente isso que estou a tentar documentar Open Subtitles ما زلنا أحياءاً وهو بالضبط، ما أحاول توثيقه
    Foi tirada por Kevin Carter que foi ao Sudão documentar a fome por lá. TED تم التقاطها من طرف كيفن كارتر الذي ذهب إلى السودان لتوثيق مجاعتهم هناك.
    Estou só a documentar. Não estou aqui. Open Subtitles إني أسجّل الحفل فحسب إعتبروني لستُ موجوداً
    No que se refere à venda, consegui documentar provas irrefutáveis. TED كجزء من البيع، تمكنت من توثيق الدليل الحتمي.
    Há uns sete anos comecei a documentar minhas experiências para descobrir o porquê. TED منذ سبع سنوات مضت، بدأتُ في توثيق خبراتي في محاولةٍ لمعرفة السبب.
    Os ficheiros parecem documentar trabalho recente, até há três anos atrás. Open Subtitles على ما يبدو أن الملفات توثق الأعمال الأخيرة الممتدة منذ اكثر من 3 سنوات
    A minha mulher tem de documentar todas as ocasiões como se fosse uma inauguração presidencial. Open Subtitles أعرف كيف يبدو ذلك زوجتي توثق كل مناسبة مثل التنصيب الرئاسي
    Alguém tem de documentar estas eleições históricas. Open Subtitles شخص ما عليه أن يوثق هذا السباق الانتخابي التاريخي
    Luca, por favor. Temos de documentar tudo. Segura aqui. Open Subtitles لوكا, من فضلك علينا ان نوثق كل شيء امسك بهذا
    "Quero documentar este caso... para as gerações futuras... e para o mundo da Ciência. Open Subtitles "أريد أن أسجل هذه الحالة" للأجيال القادمة ولعالم العلوم
    A única coisa que vamos documentar é você a passar por otária. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سيتم توثيقه هو جعل نفسكِ حمقاء
    Por isso, a ideia é também documentar todas as coisas que funcionavam a um nível europeu. TED وبالتالي هناك فكرة لتوثيق جميع الأشياء ايضا التي عملت على الصعيد الأوروبي.
    Vou verificar. Cuidado, estou a documentar. Open Subtitles هاك ، سأذهب وأتفقد ما هنالك إنتبه ، أسجّل
    Tenho mais de 300 páginas a documentar escutas ilegais, interrogatórios, e assassínios conduzidos, pela Northern Lights. Open Subtitles لديّ أكثر من 300 صفحة توثّق تنصت غير شرعيّ واستجوابات واغتيالات تمّت،
    Uma cientista que se acusava dos problemas no laboratório começou a documentar as causas, sempre que alguma coisa corria mal. TED إحدى العالمات التي استمرت بلوم نفسها على المشاكل في مختبرها بدأت بتوثيق الأسباب في كل مرةٍ حدث شيءٌ خاطىء.
    Mas nunca ninguém conseguiu documentar completamente estes homens dobráveis? Open Subtitles لكن لم يتمكن أحداً بعداً من التوثيق الكامل عن هؤلاء الرجال المتدفقين ؟
    Mas nenhuma outra experiência senti como tão fiel aos meus sonhos de infância, do que viver entre companheiros errantes pelos Estados Unidos e documentar as suas vidas. TED لكن ولا تجربة أحسست أنها حقيقة مثل أحلام طفولتي غير تجربة العيش وتوثيق حياة زملاء متشردين عبر الولايات المتحدة.
    Quando fiz estas fotos, pensava que estava a documentar o fim dos acontecimentos violentos na Ucrânia. TED عندما قمت بالتقاط هذه الصور، اعتقدت أنني أوثق نهاية أحداث العنف في أوكرانيا.
    Sr. Bregman, no que me diz respeito, vai documentar estritamente o que se passa. Open Subtitles أنت هنا بصرامة للتوثيق بما يجري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more