"doença cardíaca" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أمراض القلب
        
    • مرض القلب
        
    • بمرض القلب
        
    • لأمراض القلب
        
    • لمرض القلب
        
    Uma em cada cem crianças no mundo nascem com uma doença cardíaca. TED واحد من كل مائة طفل مولود في جميع أنحاء العالم لديه نوع من أمراض القلب.
    Os empregadores rejeitavam-no por causa do seu cadastro, a sua melhor amiga, a sua mãe, morrera aos 43 anos com uma doença cardíaca e diabetes. TED فقد رفضه أرباب العمل بسبب سجله الإجرامي، وتوفيت والدته، أعز صديق له في عمر 43 عاماً بسبب أمراض القلب ومرض السكري.
    E se houver alguma doença cardíaca na família -- ...doenças cardíacas subjacentes -- poderá estar a pôr o seu coração em risco. Open Subtitles وإذا أصيب أحد أفراد عائلتك بأحد أمراض القلب منذ فترة سابقة فهذا يضع قلبك في خطر
    Se querem os números mesmo grandes, olhem para estes números sobre a doença cardíaca. TED إذا أردتم الأرقام الكبيرة الحقيقية، إنظروا إلى هذه الأرقام عن مرض القلب.
    A doença cardíaca costumava ser a maior responsável por mortes, sobretudo para homens na casa dos 40. TED مرض القلب يعتبر أكبر قاتل، خاصة للرجال في عمر الأربعين.
    "Uma simples vitamina pode reduzir o teu risco de doença cardíaca". TED فيتامين واحد بسيط يمكنه أن يقلل خطر إصابتك بمرض القلب.
    Não tinha histórico de doença cardíaca. Mas acontece. Open Subtitles لذا لا وجود لماضٍ مع أمراض القلب ولكن هذا وارد الحدوث
    Da mesma maneira que uma doença cardíaca? Open Subtitles بعبارة أخرى , أمراض القلب قد تغير حياتك ؟
    Diabetes, doença cardíaca, certas formas de cancro... Open Subtitles أمراض القلب وأنواع معينة من السرطان
    Deb, pedi o exame toxicológico porque o Joe não tinha histórico de doença cardíaca e o relatório do legista foi inconclusivo. Open Subtitles (ديب)، لقد طلبتُ إجراء فحص السموم لأنّه لم يكن لـ(جو) أيّ ماض مع أمراض القلب وتقرير الضابط القضائي لم يكن دقيقاً
    Então se pesquisares: doença cardíaca, como a nossa vítima, Open Subtitles لو قمت ببحث عن "أمراض القلب"
    Se esperássemos até ao ataque cardíaco, estaríamos a sacrificar 1,1 milhões de vidas todos os anos neste país devido à doença cardíaca. TED لو إنتظرنا حتى تحدث النوبة القلبية، لضحينا بـ 1.1 مليون شخص كل عام في هذا البلد بسبب مرض القلب.
    Há meio ano, ela faleceu de uma doença cardíaca aos 22 anos de idade. TED قبل نصف سنة، توفّيت من مرض القلب في عمر 22 سنة.
    Não há a pílula mágica, não há nenhuma terapia única que cure o cancro, que cure a doença cardíaca. Open Subtitles ليس هناك من حل "دواء" سحري؛ و لا عِلاج أُحادي الذي يشفي من السرطان، يشفي مرض القلب.
    Eu tenho uma doença cardíaca. Não tem nada a ver com uma operação feita há 30 anos. Open Subtitles لدي مرض القلب ليس له علاقة مع جراحة الفم أجريتها قبل 30 سنة
    Infelizmente, a ficha médica mostra que o Dr. Penza nunca suspeitou de doença cardíaca. Open Subtitles لسوء الحظ أظهرت السجلات الطبية ان الد.بينزا لم يشك أبدا بمرض القلب
    O problema com a dieta à base de animais, é que a contribuição para a doença cardíaca é enorme, e é generalizada. Open Subtitles المشكلة مع الغذاء الحيواني المصدر، إن إسهامه بمرض القلب هائل، وإنّه واسع الإنتشار.
    - Eu sempre pensei que iria desenvolver uma doença cardíaca numa idade jovem porque tanto o meu pai como avô tiveram ataques cardíacos. Open Subtitles لطالما اعتقدتُ بأنني سأصاب بمرض القلب في سن الشباب لأن كلاً مِن أبي وجدّي أُصيبا بنوبات قلب.
    Reversões reais de doença cardíaca. Open Subtitles أنجزاه من قبل: إبطال فعلي لأمراض القلب.
    Historial de doença cardíaca reumática com estenose da válvula mitral. Open Subtitles تاريخها الطبي لمرض القلب الروماتزمي بتضيّق الصمام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more