"doença e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المرض و
        
    • و المرض
        
    • المرضِ وفي
        
    • السراء و
        
    • الشدّة والرخاء
        
    • الصحة والمرض
        
    Durante grande parte da história recente da medicina, pensámos na doença e nos tratamentos em termos dum modelo profundamente simples. TED الآن، في الكثير من جوانب التاريخ الحديث للطب، نفكر في المرض و العلاج من خلال نموذج بسيط وعميق.
    Os sintomas da doença e o que apresenta é similar. Open Subtitles اعراض ذللك المرض و التي تعاني منه متشابيهين تماماً
    Falava do neurónio, de desenvolvimento, de doença e visão e de tudo sobre cérebros. TED وتحدثوا عن الخلية العصبية و التطور و المرض و الرؤية و كل الأشياء التي قد ترغب بمعرفتها عن الأدمغة.
    Na doença e na saúde. Para amar e acarinhar, até que a morte nos separe. Open Subtitles فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت
    na doença e na saúde, até que a morte os separe. Open Subtitles في المرضِ وفي الصحةِ حتى الموت
    Para ter e prezar, na doença e na saúde, no melhor e no pior... Open Subtitles الان والي الابد في المرض والصحه في السراء و الضراء
    Prometes amá-lo, honrá-lo, e ficar com ele na doença e na saúde, esquecendo os outros, sendo-lhe fiel para toda a vida? Open Subtitles هل تقسمين بأن تحبيه وتحفظي شرفه وتحافظي عليه في الشدّة والرخاء, ولأجل الجميع وتكونين مُخلصة له طالما انكم ستعيشون معاً؟
    Promete amá-la, confortá-la, honrá-la e preservá-la na saúde e na doença, e, esquecendo todas as outras, guardar-se-á para ela até que a morte vos separe? Open Subtitles هل ستحبها تريحها تمجدها وتبقيها في الصحة والمرض وتبتعد عن كل الأخريات ؟ وتبقي نفسك من أجلها طالما ما زلتما حيان ؟
    Reuniram-se e acordaram numa ação comum. Montaram um centro de operações de emergência conjunto em Conacri para trabalharem em conjunto para acabar com a doença e fazerem-na parar, para implementarem as estratégias de que falámos. TED و اجتمعوا معاً حينها و اتفقوا على مبادرة مشتركة و وضعوا مركز عمليات مشترك للطوارئ في كوناكري في محاولةٍ للعمل معاً على إيقاف هذا المرض و إنهائه, لينفذوا الاستراتيجيات التي تحدثنا عنها.
    Diane, aceitas Anthony como teu marido para respeitar e amar, para o melhor ou pior, na pobreza e na riqueza, na doença e na saúde, até que a morte vos separe? Open Subtitles ديانا , هل توافقي على انتوني زوج ؟ من الان والى الابد ؟ بالاوقات الجيدة , العصيبة الفقر , الغنى المرض و الصحة ؟
    Anthony, aceitas a Diane como tua esposa, para respeitar e amar para o melhor ou pior, na riqueza e na pobreza, na doença e na saúde, até que a morte vos separe? Open Subtitles انتوني هل اتخذ ديانا زوجة الى الابد بالاوقات الجيدة , العصيبة الفقر , الغنى المرض و الصحة ؟
    Perdi-te durante a doença e não foi possível trazer-te de volta. Open Subtitles لقد فقدتك أثناء المرض و لم يكن بالإمكان استرجاعك
    Um homem que eliminou doença e guerra e mudou as nossas ideias sobre o que é ser um ser humano. Open Subtitles رجل هزم المرض و الحرب و غير تفكيرنا لما هو انساني
    Toma todas as precauções. Determina a causa da doença e encontra uma cura. Open Subtitles اتّخذ كلّ التدابير، حدّد سببَ المرض و جدِ العلاج.
    Mas também crime, pobreza, doença e guerra. Open Subtitles لكن أيضاً للجريمةِ و الفقر و المرض و الحرب.
    É possível que ele tenha armado a doença e que a tenha, de algum modo, alterado para se tornar mais letal? Open Subtitles من المحتمل أن يكون هو من قام بنشر هذا المرض و بطريقة ما إستطاع جعله أكثر إبادة
    "Na doença e na saúde. Para amar e "e acarinhar, até que a morte nos... separe. Open Subtitles فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت
    Na doença e na saúde. Para amar e acarinhar, até que a morte nos separe. Open Subtitles فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت
    "Na doença e na saúde. Para amar e "acarinhar, até que a morte nos separe". Open Subtitles فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت
    Querida, lembras-te daquela parte do "na doença e na saúde"? Open Subtitles -عزيزتي هل تذكرين تلك الأشياء"في الصحة و المرض" ؟
    Aceito-te como minha legítima esposa para amar e respeitar, na doença e na saúde, e até mesmo na morte. Open Subtitles أقبل بك زوجة لي و سنكون سوية في السراء و الضراء حتى بعد الموت
    Prometes ama-la, honrá-la, e ficar com ela na doença e na saúde, esquecendo os outros, sendo-lhe fiel para toda a vida? Open Subtitles هل تقسم بأن تحبها وتحفظ شرفها وتحافظ عليها في الشدّة والرخاء, ولأجل الجميع وتكون مُخلصاً لها طالما انكم ستعيشون معاً؟
    Kyle, aceitas esta mulher, Laura, para tua esposa, na saúde e na doença e onde os percursos da vida vos levarem, até que a morte vos separe? Open Subtitles هل أنت يا كايل تقبل أن تكون زوجتك لورا ومساعدتك فى الصحة والمرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more