"dormirem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ينامون
        
    • ليناموا
        
    • يناموا
        
    • نومهم
        
    • على بعض الجنود
        
    • تناما
        
    • نومكم
        
    Crianças a dormirem em carcassas de automóveis ou em lixeiras. Open Subtitles الأطفال الذين ينامون في السيارات القديمة المهجورة وأكوام الزبالة
    Que adoráveis. Olha para eles, a dormirem como anjinhos. Open Subtitles أحب هذا انظر إليهم ينامون هناك مثل الملائكة
    Descobrimos que podemos rastrear o sono com precisão sem ligar as pessoas a elétrodos e fazer as pessoas dormirem mais profundamente. TED تعلمنا أنه بإمكاننا تتبع النوم بدقة دون ربط الناس بالأقطاب الكهربائية وجعل الناس ينامون بعمق.
    Temos umas camas às quais chamamos berços dos pais. Para os pais dormirem nelas. Open Subtitles فلدينا هذه الأسرّة ، والتي نسميها سُرر الوالدين وهي مخصصة لهم ليناموا عليها
    Uma mulher grávida e uma criança a dormirem no chão, enquanto eu fico numa cama? Open Subtitles امرأة حبلى وطفل يناموا على الأرض، بينما احتفظ أنا بفراشي لنفسي؟
    Passou um pouco da hora de dormirem, não é? Open Subtitles لقد تأخروا قليلاً على وقت نومهم, أليس كذلك؟
    As boas são que vocês têm uma hora para dormirem. Open Subtitles الخبر السار هو معكم ساعة واحدة للقبض على بعض الجنود.
    Não. Voto não. Olhem, pusemos os germânicos a dormirem tal como disseste. Open Subtitles لا , أقول لا , إسمع لقد جعلنا الألمان ينامون كما قلت بالضبط
    Não. Voto não. Olhem, pusemos os germânicos a dormirem tal como disseste. Open Subtitles لا , أقول لا , إسمع لقد جعلنا الألمان ينامون كما قلت بالضبط
    Talvez os teus miúdos se aborreçam por os amigos dormirem uns com os outros, mas eu não. Open Subtitles انظري ليلي ، ربما اطفال الروضه يستاؤوون لان اصدقائهم ينامون سويّة لكن ليس أنا
    Eu espero elas dormirem e como no quarto delas acima de suas camas, no escuro. Open Subtitles انتظر حتى ينامون واكله في غرفتهم على سرائرهم في الظلام
    Como é sobre os direitos das pessoas normais e decentes para dormirem em paz nas suas camas à noite sem se preocupar com um doente como ele? Open Subtitles ماذا عن حقوق المدنيين الفقراء حتى ينامون بسلام في أَسِرَتِهِم بدون القلق على شخص أحمق مريض مثله ؟
    A dormirem com raparigas que têm idade para serem filhas deles? Open Subtitles ينامون مع الفتيات الشابة واللاتي هنّ في عُمر بناتهم؟
    A dormirem com raparigas que têm idade para serem filhas deles? Open Subtitles ينامون مع الفتيات الصغيرات اللاتي تصل أعمارهن لأعمار بناتهم؟
    Ele achava tão engraçado os adultos também dormirem. Open Subtitles رآه أمر مضحك للغاية .أن الراشدين ينامون أيضًا
    Ele criou uma arca para a humanidade e escolheu alguns eleitos para dormirem dois mil anos e desafiarem a extinção da humanidade. Open Subtitles "أنشأ توابيت للبشرية واختار البعض ليناموا لمدة ألفي سنة ولتحدي الانقراض البشري"
    Não descreveria alguém que dá uma cama para três pessoas dormirem, as obriga a fazerem tarefas horríveis e lhes bate na cara. Open Subtitles إنها لا تصف شخصاً يقدم سريراً واحداً إلى 3 أشخاص ليناموا فيه، ويرغمهم على القيام بأعمال منزلية رهيبة ويضربهم على وجوههم.
    E o meu escritório está pronto para eles dormirem. Open Subtitles ومكتبى مجهز ليناموا به.
    Se não dormirem o suficiente, começam a comportar-se de modo anormal. Open Subtitles يمضي عليهم فترة طويلة دون أن يناموا وبعدها تلاحظ بعض التغيرات الغريبة في السلوك
    Lembro-me de ser rude com a minha esposa, a voz dela estridente, as crianças estavam a chorar, não havia meio de dormirem. Open Subtitles أتذكر أنني عندما صادفت زوجتي، صوتها يرتعش والأطفال يبكون، لم يناموا
    Dizia a minha Mãe que os pés das mulheres incham de dormirem calçadas com sapatos de saltos altos. Open Subtitles أمي تقول ان اقدام النساء تتورم... عند نومهم بالكعب العالي.
    As boas são que vocês têm uma hora para dormirem. Open Subtitles الخبر السار هو معكم ساعة واحدة للقبض على بعض الجنود.
    Disse que não seria bom para a Clara dormirem juntos durante a gravidez. Open Subtitles قال انه ليس جيداً على صحة كلارا ان تناما معاً
    É um bocado nojento vocês ainda dormirem aqui. Open Subtitles أي نوع من الحماقة هذه في نومكم هنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more