Vemos a sua influência em toda a paisagem dos "media", hoje, mas, naquela época, aquilo era revolucionário. | TED | يمكنكم رؤية تأثيره عبر أوساط وسائل الإعلام اليوم، لكن في ذلك الوقت، كان هذا ثوريًا. |
A sua fé na veracidade dos media é comovente. | Open Subtitles | إيمانك في صحة ماتورده وسائل الإعلام الرئيسية مؤثر |
Pois, agora a culpa é dos media e das farmacêuticas. | Open Subtitles | صحيح، أظنها الآن غلطة وسائل الإعلام و شركات الأدوية |
Não vou dar mais oxigénio ao fogo dos media. | Open Subtitles | لا , يجب ألا نعطيهم الوقود لنيرانهم الإعلامية |
Isto significa que cada um dos "media" está lado a lado com todos os outros "media". | TED | هي بجانب باب الوسيلة الإعلامية الأخرى ولكن بطريقة أخرى |
Vamos lá pensar. Em 1983, 90% dos "media" americanos pertenciam a 50 empresas. | TED | حسنا، فكروا في هذا: في العام 1983، 90 بالمائة من الإعلام الأمريكي كانت تملكه 50 شركة. |
Mas eu queria verdadeiramente trabalhar unicamente com liderança de negócios e dos media para reformular totalmente as deficiências de uma forma que fosse excitante e possível. | TED | لكني أردت أن أعمل فقط و بصدق مع قيادات الإعمال والإعلام لعمل إعادة صياغة كاملة للإعاقة. بطريقة مثيرة للإهتمام و ممكنة. |
Isto era o Media Lab — isto é o que dizíamos fazer: juntar o mundo dos computadores, publicação e tudo o que surgisse. | TED | كان هذا المختبر الإعلامي — هذا ما قلنا أننا سنفعله، أن عالم الحواسيب والنشر وغيرها ستجتمع معاً. |
Minhas senhoras e meus senhores, pela primeira vez, os resultados informais duma conferência com os "media" dos EUA | TED | السيدات والسادة، للمرة الأولى، النتائج غير الرسمية من خلال مؤتمر مع وسائل الاعلام الامريكية. |
"Também havia muitos outros médicos e membros dos 'media'. | TED | وكان هناك الكثير من الأطباء الآخرين أيضاً وأعضاء وسائل الإعلام كذلك. |
Temos a educação ligada à narração de histórias em triangulação junto dos "media" sociais. | TED | لقد حصلنا على التعليم متصلاً بقص الحكايات مستنبطة مع وسائل الإعلام الاجتماعية. |
Embora o bom jornalismo vise a objetividade, a distorção dos "media" é quase sempre inevitável. | TED | في حين أن الصحافة الجيدة تهدف إلى الموضوعية إلا أن تحيز وسائل الإعلام غالبًا لا مفر منه. |
Alguns homens da comunidade dos meus pais sentiam que era inaceitável e desonroso para uma mulher estar envolvida em música e estar tão presente nos "media". | TED | شعر بعض الرجال في مجتمع والدي أن ذلك أمر غير مقبول ومخز بالنسبة لامرأة أن تشارك في الموسيقى وتتواجد في وسائل الإعلام. |
Mas com o preço dos 'media' a decair, graças à tecnologia, deixou de existir esta necessidade que juntava comunidades. | TED | لكن هبطت أسعار وسائل الإعلام بفضل التكنولوجيا. غابت هذه الضرورة التشاركية التي ربطت المجتمعات مع بعضها. |
Apercebi-me de que estava tão imersa na cobertura dos "media" sobre os mexicanos que eles se tinham tornado numa só coisa na minha cabeça, no abjecto imigrante. | TED | أدركت أنني كنت منغمسة بشدة في التغطية الإعلامية للمكسيكيين بحيث يتبادر شئ وحيد الى ذهني، المهاجرون الفقراء. |
Este era o ambiente dos "media" da minha infância, traduzido em comida. | TED | عندما كنت صغيراً .. كان هذا مفهوم البيئة الإعلامية .. حيث تحول إلى غذاء |
Mobilizámos a elite e tivemos imenso apoio dos "media". | TED | لقد قمنا بإقناع النخبة من المجمتع وحصلنا على دعم كبير من الإعلام . |
Embora se soubesse que os países autoritários controlavam e censuravam as informações, uma série de escândalos mostraram que os governos democráticos também andavam a enganar o público, muitas vezes com a cooperação dos "media". | TED | في حين كان من المعروف أن الدول الاستبدادية كانت تتحكم بالمعلومات وتفرض عليها رقابة، أظهرت سلسلة من الفضائح أن الحكومات الديمقراطية كانت تضلل العامة أيضًا غالبًا ما كان ذلك بمساعدة من الإعلام. |
CH: Os presidentes sempre foram muito críticos dos "media"... CA: Não desta forma. | TED | كريس: الرؤساء دائما ماينتقدون الصحافة والإعلام كريستيان: ليس بهذه الطريقة. |
Mas algo impressionou-me na atenção dos "media" que esta carta estava a atrair. | TED | لكن شيئاً صدمني حول الانتباه الإعلامي بأن هذه الرسالة كانت تجذب الكثير. |
Isso levou-me a outro ponto da razão por que estou aqui hoje, é porque eu gostava dos "media" de todo o tipo. | TED | التي دفعتني إلى خطوة أخرى لما أنا هو اليوم ، لأنني أحببت حقا وسائل الاعلام من جميع الأنواع. |
Pergunto-lhe o que é que devemos fazer, perante o bombardeamento de pedidos de entrevista dos "media" locais. | TED | سألته ما الذي يعتقد أنه علينا فعله، نظرًا للطلبات الكثيرة لإجراء المقابلات من قبل الإعلام المحلي. |
Temos a via da autorregulação, em que os "media" sociais dizem: "São donos dos vossos dados. | TED | نستطيع أن نسلك المسار السياسي، حيث تقول شركات الوسائط الاجتماعية، أتعلمون أمرًا؟ أنتم تمتلكون بياناتكم. |
Essa história é a seguinte: A SOPA e a PIPA, como legislação, foram redigidas sobretudo pelas empresas dos media que foram fundadas no século XX. | TED | وتلك القصة هي ما يلي: SOPA وPIPA كتشريعات، تمت صياغة مسودتها من طرف شركات إعلامية تأسست في القرن ال20. |