"dos bons velhos tempos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بالأيام الخوالي
        
    • الأيام الخوالى
        
    • من الأيام الخوالي
        
    Disse que estar lá a lembrava dos bons velhos tempos. Open Subtitles قالت أنّ كونها هناك قد ذكّرها بالأيام الخوالي.
    Foi divertido enquanto durou. Quase que me relembrou dos bons velhos tempos. Open Subtitles كانت رحلة ممتعة، تذكّرني بالأيام الخوالي
    Faz-te lembrar dos bons velhos tempos, amiguinho? Open Subtitles تذكرك بالأيام الخوالي الرائعة ، أليس كذلك ؟
    Sinto falta dos bons velhos tempos. Percebem o que digo? Open Subtitles أنا أفتقد الأيام الخوالى أتعرف ما أعنيه؟
    Fico com ela em nome dos bons velhos tempos. Open Subtitles سأحتفظ به من أجل الأيام الخوالى
    A coisa por detrás dessa frase é que vem dos bons velhos tempos. Open Subtitles مشكلة هذا الاقتباس يا أوليفيا أنه من الأيام الخوالي
    Isto é tudo o que eu tenho dos bons velhos tempos. Open Subtitles هذا كل ما لدي من الأيام الخوالي
    Diz que o faz lembrar-se dos bons velhos tempos. Open Subtitles يقول أن لكنتي تذكره بالأيام الخوالي الجيملة!
    Lembrava-os dos bons velhos tempos. Open Subtitles ذكرهم ذلك بالأيام الخوالي
    Que a Criadora me perdoe, mas sinto falta dos bons velhos tempos. Open Subtitles -لتسامحنى الخالقة ، أنا أفقتد الأيام الخوالى .
    Fala o Jürgen dos bons velhos tempos. Open Subtitles ( (براندنت) إنه انا (يورغن... . من تلك الأيام الخوالى ...
    Claro que sim, dos bons velhos tempos. Vendeste-me cocaína num bar, uma vez. Open Subtitles بالتأكيد، من الأيام الخوالي بعت لي الكوكايين في (بار وان)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more