Empregamos a maioria das pessoas, pagamos a maioria dos impostos. | TED | إذ نشغل معظم الناس ، و نخلق معظم الضرائب. |
Num minuto, seguro no Ben, A seguir, tenho dois bebés, vivo em Scarsdale e queixo-me dos impostos! | Open Subtitles | فى لحظه انا احمل بن وفجاءه انا لدى طفلين واعيش فى الريف اشتكى من الضرائب |
O Tio Sam tem de gastar o dinheiro dos impostos no essencial: | Open Subtitles | سأجيب عليك ، الحكومة تريد أن ننفق أموال الضرائب على الأساسيات |
Podes tratar dos impostos, no tempo que levo a ter um orgasmo. | Open Subtitles | يمكنك أن تدفع ضرائبك في الوقت الذي سأستغرقه للشعور بلذة الجماع |
OK. ADEUS, tenho que tratar dos impostos! | Open Subtitles | حسنا إلى اللقاء، يجب أن أقوم بعمل ضرائبي |
Para mim até era melhor, por causa dos impostos. | Open Subtitles | هذا طريقة أفضلها أيضاً فى التعامل.. لأسباب ضريبية |
Não, quando está em causa o dinheiro todo dos impostos do Norte. | Open Subtitles | . ليس عندما تكون كل أموال الضريبة للجزء الشمالى تكون معروضة |
Consegui obter os registos dos empregados, dos impostos, da folha de ordenados, e parecia estar tudo bem. | Open Subtitles | لقد حصلنا على كشوف العاملين و الضرائب و المرتبات كان كل شيء على ما يرام |
Nós no auge e eles querem pôr-nos a pastar. É um abuso dos impostos dos contribuintes! | Open Subtitles | نحن فى القمه وهم يطردوننا . هذا سوء استخدام لأموال الضرائب |
Pensei que, em vista de ser a altura dos impostos, preferia trabalhar em sua casa, na sua conveniência. | Open Subtitles | أعتقد بحلول موسم الضرائب قد أشير لأنك تفضل العمل عليها في منزلك على الراحة |
36 meses de desemprego crónico, vivendo dos impostos de cidadãos trabalhadores... | Open Subtitles | بطالة متواصلة حتى 36 إسبوعا نحن نأخذ الضرائب لمدة 36 إسبوعا من المواطنين العاملين بجد |
Esta propriedade era dela,... até que a perdeu por causa dos impostos, quando seu marido morreu. | Open Subtitles | هذا المنزل كان ملكها سابقا وقد فقدته بسبب الضرائب بعد موت زوجها |
E pensar que o dinheiro dos impostos paga a estes idiotas. | Open Subtitles | وهل تعتقد بأن أموال الضرائب تدفع لهؤلاء الحمقى |
O governador Lu, nem imaginaria que o dinheiro dos impostos lhe seria roubado ! | Open Subtitles | الحاكم لو ؟ لن يتخيل ابدا ان اموال الضرائب هذه سرقت منه |
Eu compreendo o princípio dos impostos. | Open Subtitles | أعتقد بأنّني أملك خلفيةً عن موضوع الضرائب |
Ficava tão ocupado na época dos impostos que tinha um ajudante. | Open Subtitles | فى الحقيقة,صار مشغولاً جداً فى موسم تحصيل الضرائب.فقد أصبح موظفاً." |
É o cheque de reembolso dos impostos. Estava colado ao fundo do copo. | Open Subtitles | هذه فاتورة الضرائب لقد التصقت بقاع الآيس كريم |
Primeiro, vou à Ojai preencher o formulário 1120 e tratar dos impostos. | Open Subtitles | أولاً، سأذهبإلى"أوهاي" وأعيد ملء استماراتك الـ 1120 و أصلح مشكلة ضرائبك |
O meu namorado de faculdade é contabilista e trata-me dos impostos de borla. | Open Subtitles | صديقي في الثانوية، هو الآن محاسب لا يزال يقوم بحساب ضرائبي مجانا |
Só são mantidas por causa dos impostos, para que os campistas as possam encontrar e poderem ficar nelas durante semanas. | Open Subtitles | إنها موجودة لأغراضٍ ضريبية فقط لذا ينكب عليها المخيمون دائمًا و بإمكانهم البقاء هناك لأسابيع |
A mulher tem os meus papeis dos impostos! Chamaste-lhe pretensiosa? | Open Subtitles | المرأة لديها ورق الضريبة خاصتي، وتخبرها أنها متكبّرة؟ |
É dos impostos. | Open Subtitles | أوه، هو مِنْ آي آر إس. |
Se a lei fosse aprovada, a nossa cidade ficaria com 75% dos impostos do condado durante oito anos. | Open Subtitles | للتهرّب من الهيئة التشريعيّة، على مدينتنا توفير خمسة وسبعون بالمئة من إيرادات ضرائب البلد لثمان سنوات. |
Quero os registos dos impostos, do saneamento e das inspecções. | Open Subtitles | أريد السجلات الضريبية, سجلات الصحة العامة فحص شفرات المبنى |
Só gostaria de saber quem lhe tratou dos impostos nestes quatro anos. | Open Subtitles | أتسائل عن المسؤل عن ضرائبها في السنوات الأربع الماضية. |