Em breve, a era dos mamíferos iniciará e eles crescerão massivamente, porém os mamíferos do Cretáceo não pesam mais do que 10kg | Open Subtitles | قريبا , سيبزغ فجر عصر الثدييات وستنمو لأحجام كبيرة لكن عشرة كيلوجرامات هو أكبر ما نمت إليه ثدييات العصر الطباشيري |
A maioria dos mamíferos não saberiam diferenciar estes dois tomates. | Open Subtitles | معظم الثدييات لا تستطيع ان تفرق بين هذين الطماطمتين |
A acuidade visual das aves é superior à dos mamíferos. | Open Subtitles | حدة الرؤية التي تتوفر عليها الطيور تتفوق على الثدييات |
A implicação é que os micróbios podem afetar o comportamento dos mamíferos. | TED | ما يمكن استنتاجه هو ان المايكروبات يمكنها التأثير على تصرف الثديات. |
Na evolução dos mamíferos, começámos por desenvolver o neocórtex. | TED | أول شيء حدث في تطور الثديات, بدأنا أولاً بتطوير شيء اسمه القشرة الدماغية الحديثة |
Mas então um dia comecei a pensar sobre o pénis dos mamíferos. | TED | لكن في أحد الأيام بدأت في التفكير حول الأعضاء التناسلية الذكرية في الثديات. |
Conhecemos melhor os peixes do que qualquer outro grupo nos oceanos para além dos mamíferos marinhos. | TED | نحن في الواقع نعرف عن الأسماك أكثر من أي مجموعة أخرى في المحيط بغض النظر عن الثدييات البحرية. |
Têm a ver com todo o tipo de coisas relacionadas com a vida dos mamíferos. | TED | إنها تتعلق بمختلف الأمور في حياة الثدييات. |
A sua explicação para tal envolve a atividade de amamentação, exclusiva dos mamíferos. | TED | وتفسيرهم لهذا ينطوي على الرضاعة، الشيء المحصور لدى الثدييات فقط. |
A propagação partiu daqui. É uma propagação10 vezes maior do que a dos mamíferos | TED | أكبر بـعشر مرات من انتشار الثدييات ذات الأربع أرجل |
A era dos mamíferos tinha começado manifestamente há 250 milhões de anos. | TED | لقد بدأ فعلا ويقينا عصر الثدييات منذ 250 مليون سنة ... |
Assim, como os dinossauros competiam com os primeiros mamíferos, neste período de tempo, é importante compreender o modelo básico do pulmão dos mamíferos. | TED | لذا، نظرًا لأن الديناصورات كانت تتنافس مع الثدييات خلال هذه الفترة، فمن المهم فهم المخطط الأساسي لرئة الثدييات. |
Estas baleias têm uma das maiores migrações dos mamíferos marinhos, uma viagem de ida e volta de 19 mil quilómetros desde o México, onde procriam, ao longo de toda a costa da América do Norte e até ao Oceano Ártico. | Open Subtitles | الحيتان الرمادية تقوم بأحد أطول أشكال الهجرة علي مستوى الثدييات المائية إنها تهاجر حوالي إثنى عشر ألف ميل أو أكثر |
A capacidade de transmitir comportamentos complexos é um dos maiores talentos dos mamíferos. | Open Subtitles | القدرة على تمرير مثل هذه السلوكيات المعقدة تعتبر واحدة من أعظم مواهب الثدييات |
Essa adaptabilidade é a maior força dos mamíferos, permitindo-lhes sobreviver em alguns habitats improváveis. | Open Subtitles | القدرة على التكيّف هي قوة الثدييات العظيمة تمكّنهم من النجاة في بعض الأماكن الغير محتملة |
Afinal, se ideias sobre esqueletos invertebrados nos fornecem compreensão acerca dos sistemas reprodutivos dos mamíferos, pode haver montes de outras conexões loucas e produtivas escondidas, à espera de serem encontradas. | TED | بعد كل ذلك,اذا كانت الأفكار حول الهياكل اللافقرية يُمكن أن تعطينا رؤى حول الثديات المُنجبة, لرُبما كان هناك الكثير من الروابط المُثمرة رابضة هناك تنتظر من يكتشفها. |
O orgasmo só evoluiu há cerca de 65 milhões de anos com o aparecimento dos mamíferos. | TED | لكن الشبق حيقيقة لم يتطور حتى 65 مليون عامًا فيما مضى مع ظهور الثديات |
É que, para a maioria dos mamíferos, o sexo do bebé é determinado geneticamente com o sistema de cromossomas XY. | TED | لمعظم الثديات يتم تحديد جنس المولود من خلال الصبغي إكس و الصبغي واي |
O próximo passo da evolução dos mamíferos e das criaturas com "neurónios divinamente supérfluos" será para brincar. | TED | الخطوة التالية في تطور الثديات و المخلوقات الزائدة العصبية طبيعيا هي أنها سوف تلعب. |
Os nossos sentidos funcionam bem em relação a objetos de tamanho normal à velocidade dos mamíferos, mas não estão adaptados para as leis maravilhosas da velocidade da luz. | Open Subtitles | حواسنا تعمل بشكل جيد بالنسبة للأجسام بالحجم الطبيعي والتي تتحرك بسرعة الثديات ولكنها |
97% dos mamíferos não formam pares para cuidar dos jovens. Os seres humanos, sim. | TED | 97% من الثديات لا ترتبط إلا في أواخر الشباب: كذلك يفعل البشر. |