Muitos dos meus amigos presunçosos, citadinos e liberais, não acreditavam que eu pudesse embarcar em tal aventura. | TED | لم يستطع العديد من أصدقائي الليبراليين والمغرورين الحضريين تصديق أنني سأذهب في مثل هذه الرحلة. |
Um dos meus amigos malucos armou isto, e não sei quem foi. | Open Subtitles | لأان أحد أصدقائي المجانين أوقع بي لكن لا أعرف من هو |
- Não sei, Sr. Dowd, já há muito que desisti de esperar que a minha família goste dos meus amigos. | Open Subtitles | لا أعرف . لقد حاولت لوقت طويل أن أجعل عائلتى تحب أصدقائى |
Não pense estorvar a minha vida ou a dos meus amigos. | Open Subtitles | ولا تريد أن تسبب مشاكل لي أو لأصدقائي.. أليس كذلك؟ |
Um dos meus amigos no Twitter consegue teclar apenas com os dedos dos pés. | TED | واحد من اصدقائي على تويتر يطبع فحسب باصابع قدميه |
E pedir-lhe para cuidar dos meus amigos que são pecadores. | Open Subtitles | وأطلب منه أن يعتني بأصدقائي الذين أذنبوا |
Longe de mim, dos meus amigos e da minha família. | Open Subtitles | لا تأتي قربي ولا قرب أصدقائي ولا عائلتي مجددا. |
Vais afastar-me dos meus amigos se continuares a investigá-los. | Open Subtitles | سوف تبعدني عن أصدقائي إذا واصلت التدقيق عليها |
Separado dos meus amigos e família durante três meses. | Open Subtitles | مفصول عن كل أصدقائي و العائلة لثلاثة أشهر |
Afasta a tua malta das ciências dos meus amigos bestiais. | Open Subtitles | قم فقط إبقاء أصدقائكَ العلمين بعيدين عن أصدقائي الرائعين. |
Quer ver fotos dos meus amigos negros no telemóvel? | Open Subtitles | أتريد رؤية صور أصدقائي السود البشرة على هاتفي؟ |
O Falcão continua a ser O Falcão, só que talvez tenha tido uma ajudinha dos meus amigos. | Open Subtitles | اسمعي، ما زال الصقر هو الصقر. لكنني، ربما حقّقت ما فعلته ببعض المساعدة من أصدقائي |
Além disso, não se vê nenhum dos meus amigos por aqui. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أننا لن نرى أى من أصدقائى هنا |
O temor da guerra nos rostos dos meus amigos traz-me memórias pessoais há muito enterradas, | Open Subtitles | خوف الحرب على وجوه أصدقائى. اضرب الاعداء بعمق |
Então e o resgate dos meus amigos e dos tok'ra? | Open Subtitles | و ماذا عن إنقاذ أصدقائى المأسورين هناك ؟ |
Gostava, até ver o destino dos meus amigos, presos ou mortos antes dos 17. | Open Subtitles | أعجبني الأمر، حتى رأيتُ ما كان يحصل لأصدقائي. |
Estás a pedir-me para usar uma escuta e ver os extratos bancários dos meus amigos. | Open Subtitles | أن تطلبي مني أن ألبس سلك والتحقق من الحسابات المصرفية لأصدقائي. |
Acho que é porque gosto de me exibir diante dos meus amigos e família. | Open Subtitles | وأعتقد أنه من لأنني أحب للعب لأصدقائي وعائلتي. |
Se chamarem algum dos meus amigos, eles não vão... Bem vocês percebem. | TED | إذا استدعي اي من اصدقائي مرة أخرى، انهم لن... سترون القصة. |
Estava a falar com muitos dos meus amigos que se ocupam da preservação, e eles... Eu perguntei-lhes: "Então qual é o problema | TED | وكنت اتحدث لعدد من اصدقائي في بعض محادثات العمل وقد .. سئلتهم .. ماهي القضية التي تريدون ان يعرفها الجميع .. |
Viste? Eu cuido dos meus amigos, até cuido de ti. | Open Subtitles | أترى , أنا أعتني بأصدقائي أنا أعتنيت بك يا عزيزي |
Sim, cheia dos meus amigos, com os quais não quero passar uma noite romântica. | Open Subtitles | نعم، وممتلئ بأصدقائي المقربين، الذين لا أريد قضاء أمسية رومنسية معهم، |
Só tenho fotos minhas e dos meus amigos. | Open Subtitles | كل ما أملك من الصور هيَ لي ولأصدقائي من المدرسة. |
Desculpa lá aquilo. Não me consigo livrar dos meus amigos ás vezes. | Open Subtitles | أسفة بخصوص هذا ,ولكن احيانا لا استطيع ان ابتعد عن اصدقائي |
Leva-a hoje à noite para um encontro, e eu levo alguns dos meus amigos para te darem uma sova, mas vamos deixar-te ganhar.. | Open Subtitles | خُذْها على a تأريخ اللّيلة وأنا سَأَجْلبُ البعض مِنْ أصدقائِي لضَرْبك، لَكنَّنا سَنَتْركُك تَرْبحُ. |