Olhem, um dos meus colegas foi morto a tiro e acho que este tipo, Jason, tem algo a ver com isso. | Open Subtitles | نظرة واحدة من زملائي وقد قتلوا بالرصاص ، وأعتقد أن هذا الحرف جايسون وقد حصل شيء لتفعله حيال ذلك. |
Nós fomos atingidos. Dois dos meus colegas, foram mortos. | Open Subtitles | تم إطلاق النار علينا وإثنان من زملائي ماتوا |
alguns dos meus colegas jornalistas podem interpretá-lo desta maneira. | TED | بعضٌ من زملائي الصحفيين قد يفسّرون الأمر على هذا النحو. |
Já passou uma hora e nenhum dos meus colegas apareceu? | Open Subtitles | مرّت ساعة، ولم يأتِ أحد من رفاقي في الصفّ؟ |
Cheguei antes dos meus colegas, e ao passar por uma mesa de blackjack não pude evitar registar estes vídeos. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا قبل شركائي وحينما مرت بجاني طاولاتك لم أتمكن من عدم أخذ مقاطع الفيديو هذه |
Depois do assassínio dos meus colegas, quem me poderia culpar? | Open Subtitles | بعد قتل زملائى من يمكن أن يلومنى ؟ |
Alguns dos meus colegas insultam pessoas na sua própria cara. | Open Subtitles | سيقوم أحد زملائي بالعمل بإهانة أناس مباشرة في وجهوهم |
Muitos dos meus colegas, inicialmente, tinham dúvidas quanto a haver qualquer ligação entre a saúde pública e a mineração. | TED | تشكك العديد من زملائي في البداية من وجود أي صلة بين الصحة العامة والتعدين. |
Três dos meus colegas chegaram ao ponto de me levar até uma zona aberta de ataque aéreo onde o som das explosões era a única coisa que conseguia ouvir. | TED | ثلاثة من زملائي تمادوا لدرجة أنهم ذهبوا بي إلى منطقة قصف جوي مفتوح حيث يكون صوت الإنفجارات الشيء الوحيد الذي اسمعه. |
Quantos dos meus colegas passaram por um divórcio difícil depois duma experiência traumática porque deixaram de conseguir explicar à mulher o que quer que fosse? | TED | كم من زملائي مروا بتجربة طلاق مؤلمة بعد تجربة مرعبة لانهم لم يعودوا قادرين على تفسير أي شيء لأزواجهن أو زوجاتهم ؟ |
Alguns dos meus colegas pensam que estamos à beira de algo que poderá causar uma mudança drástica nesse substrato, e isso é a super inteligência mecânica. | TED | إن بعضًا من زملائي يعتقدون أننا على شفا شيء ما قد يحدث تغيرًا عميقًا في هذه الركيزة، وهذا الشيء هو الذكاء الفائق للألة. |
Muitos dos meus colegas e cientistas diriam que já é demasiado tarde para impedir um aquecimento de 2º C. | TED | العديد من زملائي وعلماء آخرون صرحوا بأنه حاليا سيكون تجنب ارتفاع درجة الحرارة بدرجتين متأخرا. |
Talvez se tivéssemos a hipótese de interagir com os animais selvagens mais dos meus colegas estariam a trabalhar agora ao meu lado. | TED | ربما لو أنَّنا حظينا بفرصة التفاعل مع الحياة البرّية، لكان الكثير من زملائي يعملون معي الآن. |
Muitos dos meus colegas ficam-se pelo salário e benefícios. | Open Subtitles | الكثير من زملائي في الكلية يعملون من أجل النقود والفوائد |
"A nossa atenção foi despertada. Muitos dos meus colegas viram isto" | Open Subtitles | جذب إنتباهنا أنا والعديد من زملائي ، رأى ذلك |
Mataram todos. Mataram o nosso guia, três dos meus colegas. | Open Subtitles | قتلا الجميع، قتلا دليلنا، وثلاثة من زملائي. |
Se não os deixar morrer, morrerá um dos meus colegas. | Open Subtitles | إن لم أتركهم يموتون , عندها أحداً من زملائي سيموت. |
Bom dia, caros professores e familiares dos meus colegas finalistas. | Open Subtitles | صباح الخير على أعضاء الكلية المحترمين وعوائل رفاقي المتخرجين. |
Estou a fazer um para cada um dos meus colegas. | Open Subtitles | أقوم بصنع واحدة لكل شخص من رفاقي بالمدرسة |
Nenhum dos meus colegas: Andrew Lo, José Maria Fernandez, ou David Fagnan, nenhum deles é cientista. | TED | و لا واحد من شركائي, "Andrew Lo" "Jose Maria Fernandez" و لا "David Fagnan" لا أحد من هؤلاء يعتبر عالما أيضا. |
Talvez o maior presente tenha sido o apoio dos meus colegas neste último ano. | Open Subtitles | ربما العطيّة الأعظم كانت هى مساندة ... زملائى فى العمل على مدار العام الماضى. |
Um dos meus colegas teve a vida virada de pernas para o ar em resultado da Revolução Cultural Chinesa, em 1966. | TED | أحد زملائي قلبت حياته تمامًا كنتيجة للثورة الثقافية الصينية عام 1966. |
- Um dos meus colegas. | Open Subtitles | كان هذا أحد زُملائي. |
É espectacular e dormiu com metade dos meus colegas. | Open Subtitles | إنها مثيرة و ضاجعت نصف رجال مكتبي |