No meu escritório acham que sou um fracasso, por causa dos pinguins e agora as baleias e são as baleias e depois são os pinguins. | Open Subtitles | مكتبي، يعتقدون أنني متقلب لأنه كانت طيور البطريق ثم أصبحت الحيتان ومن ثم أصبحت الحيتان ثم أصبحت طيور البطريق |
Eu julgava que ia estudar o comportamento social dos pinguins dos Galápagos mas, como sabem, os pinguins são raros. | TED | اعتقدت في البداية أنني سأقوم بدراسة السلوك الإجتماعي لطيور البطريق في غالاباغوس ولكن و كما تعلمون فإن طيور البطريق نادرة الوجود |
Nalguns anos, como este ano, encontrámos mais de 80% dos pinguins adultos mortos na praia cobertos de petróleo. | TED | في بعض الأعوام مثل هذا العام وجدنا أن أكثر من 80% من طيور البطريق البالغة الميتة على الشاطيء كانت مغطاة بالنفط |
Assim, iniciámos uma sociedade mundial de pinguins para nos concentrarmos no flagelo real dos pinguins. | TED | و لذا بدأنا في انشاء مجتمع عالمي لطيور البطريق لمحاولة التركيز على المحنة الحقيقة التي يواجهونها |
A porra dos pais dos pinguins são a porra de uns homens. | Open Subtitles | آباء البطاريق الملاعين هم رجال حقيقيين |
Anton, acorda. Tens que ir embora. Merda dos pinguins! | Open Subtitles | (أنطون)، أفِق، يجب أن تنصرف، البطاريق الملاعين! |
A minha missão, como a Senhora dos pinguins, é sensibilizar e recolher fundos para proteger os pinguins, | TED | فمهمتي كراعية للبطاريق هي التوعية وجمع التبرعات لحماية البطاريق |
Acho que é uma espécie de animal, da família dos pinguins. | Open Subtitles | أعتقذُ أنَه جنسٌ مِن الحيوانات قريبٌ للبطاريق |
Que é um alívio bem-vindo substituido o cheiro dos pinguins. | Open Subtitles | وهي موضع ترحيب عن رائحة طيور البطريق. |
A maioria dos pinguins vive nos mares do sul e tem de aceitar ser manipulado pela rebentação. | Open Subtitles | تعيش معظم طيور (البطريق) في المحيط الجنوبي وعليهم أن يتقبلوا تقاذف الأمواج لهم |
Estás no Paraíso, Dave. No Paraíso dos pinguins. | Open Subtitles | هنا السماء للبطاريق |
O dvd dos "Pinguins selvagens". | Open Subtitles | اشرطه ديفيدي للبطاريق |