"dos poucos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أحد القلائل
        
    • من عدد قليل
        
    • من القلة
        
    • القليلة
        
    • من قلة
        
    Os chuis procuram-me. Uns palermas. Sou dos poucos que gostam deles. Open Subtitles رجال الشرطة أغبياء ليطاردونني، فأنا أحد القلائل الذين يحبونهم.
    É dos poucos em quem confio para guardar o produto durante a noite. Open Subtitles إنّه أحد القلائل الذين أثق بهم في مراقبة الإنتاج طوال الليل
    Ele é na verdade um dos poucos que ganhou dinheiro. Open Subtitles هو في الواقع واحدة من عدد قليل الذي جعل المال.
    Um dos poucos no teu caminho é o Comandante Kushan. Open Subtitles واحدة من عدد قليل يقف في طريقك هو قائد كوشان .
    Fui um dos poucos afortunados que o puderam conhecer verdadeiramente e apreciar a sua presença. TED لقد كنت من القلة المحظوظة التي تعرفت عليه واستمتعت بحضوره
    WH: Eu sou um dos poucos Republicanos aqui que se opõem a isso. TED م.هـ: أنا من القلة الجمهورية هنا التي عارضت ذلك المسعى،
    É um dos poucos mundos em toda a galáxia com tanta abundância. Open Subtitles إنه أحد العوالم القليلة في المجرة المتوفر فيها أعداد غزيرة منها
    O psicólogo, Silvan Tomkins, foi um dos poucos a insistir no contrário. TED المنظر سيلفان تومكنز كان واحداً من قلة يصرّون على عكس ذلك.
    Não há descontos para ti, pois és um dos poucos que percebes o custo. Open Subtitles لا,لا يوجد خصومات من أجلك لأنك أحد القلائل الذين يتفهمون السعر
    Um dos poucos que trabalham a favor da Humanidade. Open Subtitles أحد القلائل الذين يعملون لصالح الانسانية ما الذي جلبك الي باعتقادك؟
    - Só ia ser caçador de recompensas. - Um dos poucos que os trazia vivos. Open Subtitles كنت صيّاد مكافآت سابقاً - كان أحد القلائل الذين حاولوا إحضارهم كلهم أحياء -
    Um dos poucos. Open Subtitles واحد من عدد قليل
    És um dos poucos escolhidos. Open Subtitles لا يجب أن تكون خائفا ، أنت واحدا من القلة المختارين
    Na verdade, sou um dos poucos com sorte. Open Subtitles أنا في الواقع واحد من القلة المحظوظين
    Se o fez, é dos poucos. Open Subtitles إن فعل ذلك، فهو من القلة
    São um dos poucos animais da selva a conseguir fazê-lo. Open Subtitles هم أحد حيواناتِ الغابةَ القليلة القادرة على فعل ذلك
    As moscas alcalinas são dos poucos animais capazes de tolerar estas condições. Open Subtitles الذُباب القلوي هو أحد المخلوقات القليلة القادرة على إطاقة هذه الظروف،
    Sei que todos os militares estão a tentar remediar a situação, mas você é um dos poucos que parece estar a fazê-lo com sinceridade. Open Subtitles أنا أعلم أن كل الاشخاص العسكريين يحاولن أن يكونوا قاسين ولكن أنت الوحيد من قلة
    - Ele é um dos poucos que tem acesso aos ficheiros no computador da Wendy. Open Subtitles إنه واحد من قلة في واشنطن يمكنهم الحصول على ملفات ويندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more