| Os chuis procuram-me. Uns palermas. Sou dos poucos que gostam deles. | Open Subtitles | رجال الشرطة أغبياء ليطاردونني، فأنا أحد القلائل الذين يحبونهم. |
| É dos poucos em quem confio para guardar o produto durante a noite. | Open Subtitles | إنّه أحد القلائل الذين أثق بهم في مراقبة الإنتاج طوال الليل |
| Ele é na verdade um dos poucos que ganhou dinheiro. | Open Subtitles | هو في الواقع واحدة من عدد قليل الذي جعل المال. |
| Um dos poucos no teu caminho é o Comandante Kushan. | Open Subtitles | واحدة من عدد قليل يقف في طريقك هو قائد كوشان . |
| Fui um dos poucos afortunados que o puderam conhecer verdadeiramente e apreciar a sua presença. | TED | لقد كنت من القلة المحظوظة التي تعرفت عليه واستمتعت بحضوره |
| WH: Eu sou um dos poucos Republicanos aqui que se opõem a isso. | TED | م.هـ: أنا من القلة الجمهورية هنا التي عارضت ذلك المسعى، |
| É um dos poucos mundos em toda a galáxia com tanta abundância. | Open Subtitles | إنه أحد العوالم القليلة في المجرة المتوفر فيها أعداد غزيرة منها |
| O psicólogo, Silvan Tomkins, foi um dos poucos a insistir no contrário. | TED | المنظر سيلفان تومكنز كان واحداً من قلة يصرّون على عكس ذلك. |
| Não há descontos para ti, pois és um dos poucos que percebes o custo. | Open Subtitles | لا,لا يوجد خصومات من أجلك لأنك أحد القلائل الذين يتفهمون السعر |
| Um dos poucos que trabalham a favor da Humanidade. | Open Subtitles | أحد القلائل الذين يعملون لصالح الانسانية ما الذي جلبك الي باعتقادك؟ |
| - Só ia ser caçador de recompensas. - Um dos poucos que os trazia vivos. | Open Subtitles | كنت صيّاد مكافآت سابقاً - كان أحد القلائل الذين حاولوا إحضارهم كلهم أحياء - |
| Um dos poucos. | Open Subtitles | واحد من عدد قليل |
| És um dos poucos escolhidos. | Open Subtitles | لا يجب أن تكون خائفا ، أنت واحدا من القلة المختارين |
| Na verdade, sou um dos poucos com sorte. | Open Subtitles | أنا في الواقع واحد من القلة المحظوظين |
| Se o fez, é dos poucos. | Open Subtitles | إن فعل ذلك، فهو من القلة |
| São um dos poucos animais da selva a conseguir fazê-lo. | Open Subtitles | هم أحد حيواناتِ الغابةَ القليلة القادرة على فعل ذلك |
| As moscas alcalinas são dos poucos animais capazes de tolerar estas condições. | Open Subtitles | الذُباب القلوي هو أحد المخلوقات القليلة القادرة على إطاقة هذه الظروف، |
| Sei que todos os militares estão a tentar remediar a situação, mas você é um dos poucos que parece estar a fazê-lo com sinceridade. | Open Subtitles | أنا أعلم أن كل الاشخاص العسكريين يحاولن أن يكونوا قاسين ولكن أنت الوحيد من قلة |
| - Ele é um dos poucos que tem acesso aos ficheiros no computador da Wendy. | Open Subtitles | إنه واحد من قلة في واشنطن يمكنهم الحصول على ملفات ويندي. |