"dos programas de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • برامج
        
    Eu creio que a maior barreira é a natureza de longo-prazo dos benefícios dos programas de educação infantil. TED وأعتقد فعلاً أن المعوّق الأكثر تأثيراً هو الطبيعة طويلة الأجل للإستفادة من برامج الطفولة المبكرة.
    Eu acredito que as pesquisas que demostram os benefícios dos programas de educação infantil para a economia local são extremamente fortes. TED لذا أعتقد أن الأدلة البحثية عن فوائد برامج الطفولة المبكرة للاقتصاد المحلي ، قوية للغاية.
    Os tribunais federais dizem que homens e mulheres não são fisiologicamente iguais para os propósitos dos programas de aptidão física. TED أوردت المحاكم الفيديرالية أن الرجال والنساء ليسوا متساوين فيزيولوجيًا من أجل دعم برامج اللياقة البدنية.
    Os idosos estão a ser vítimas dos programas de compra de joias e vocês ai com grandes cartazes a ganhar milhões. Open Subtitles ،العجائز هم ضحايا برامج التسوق وأنتم تمرحون وثملون فى قصوركم تجنون البلايين
    Ásia, vão saber dos programas de vigilância anti-terror. Open Subtitles جنوب شرق آسيا, سيعرفون عن برامج مراقبة الإرهاب التابعه لنا
    Diz isso às dezenas de espécies ameaçadas de extinção, que beneficiaram dos programas de reprodução em cativeiro. Open Subtitles قولي هذا لعشرات الفصائل المعرضة للخطر التي انتفعت من برامج التربية في الأسر
    Felizmente, eu tinha uma arma secreta, que era um gráfico com o rendimento médio de todos os graduados dos programas de doutoramento de Stanford, e o rendimento médio dos que tinham desistido dos programas de doutoramento de Stanford. TED ولكن لحسن الحظ، كان لدي سلاحي السري، هو مخطط لمتوسط معدل دخل جميع الخريجين من برامج ستانفورد للدكتوراه، ومتوسط الدخل لجميع المنسحبين من برامج ستانفورد للدراسات العليا.
    Apesar de todos os eventos de afiliação, de comemorações, de iniciativas das pessoas, dos programas de desenvolvimento de liderança para formar gestores em como motivar melhor as suas equipas. TED بالرغم من كل الأنشطة التي تعزز الانتماء، الإحتفالات، مبادرات الناس، برامج تطوير القيادة لتدريب المدراء على تحفيز مجموعاتهم بشكل أفضل.
    A primeira má notícia é que as hipóteses de serem tratadas são extremamente pequenas a nulas, e isso é porque a maioria dos programas de tratamento da cegueira no país focam-se em adultos, e há muito poucos hospitais que estão realmente equipados para tratar crianças. TED الخبر السئ الأول هو أن فرص تلقي العلاج شحيحة للغاية إن لم تكن منعدمة, و هذا يرجع إلى أن معظم برامج تخفيف العمى في البلاد تركز على البالغين, و هناك مستشفيات قليلة للغاية مجهزة بالفعل لعلاج الأطفال.
    Devemos precisar de cortar alguns dos programas de arte. Open Subtitles ربما نحتاج أن نلغي بعض برامج الفن المُلهية - انه فعلاً ليس إلا -
    Juntar-nos a um dos programas de entregas de produtos locais. Open Subtitles - ينبغي ان نلتحق بواحد من برامج توصيل المزارع المحلية
    Quando corro um dos programas de localização do Mozzie, aparece-me isto. Open Subtitles عندما طبقت احد برامج (موزي) للتتبع وجدت هذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more