Podem ensinar-lhes qualquer doutrina que vocês achem mais importante, mas vocês têm a responsabilidade de mantê-los informados sobre todas as outras doutrinas no mundo. | TED | يمكنك أن تعلمهم العقيدة التي ترى بأنها الأكثر أهمية، ولكني أقول بأن عليك مسئولية إعلامهم عن كل الاديان الأخرى ايضا. |
Uma doutrina tem necessariamente de incluir votos de castidade, dizimo e expiação de pecados através da auto flagelação e do cilício? | Open Subtitles | هل من الضرورة أن تتضمن العقيدة .. نذور العفة، ودفع العشر والتكفير عن الآثام من خلال .. جلد الذات والتزهد؟ |
Será que a doutrina inclui necessariamente votos de castidade, dar esmolas e absolvição dos pecados através da auto-flagelação e do cilício? | Open Subtitles | هل من الضرورة أن تتضمن العقيدة .. نذور العفة، ودفع العشر والتكفير عن الآثام من خلال .. جلد الذات والتزهد؟ |
Sejam bem-vindos ao neoliberalismo, a doutrina "zombie" que parece nunca morrer, mesmo tendo já sido totalmente desacreditada. | TED | أهلًا بكم في الليبرالية الجديدة، مذهب زوبي الذي يبدو أنه لا يموت أبدًا، ومع ذلك يفقد مصداقيته على نحو شامل. |
Não existe uma doutrina de Maria Madalena. | Open Subtitles | حسنا، ليس هناك حقيقي إنجيل ماري، فيدرمان. |
Guerreiro do Dragão, honras-nos citando as palavras de abertura... da doutrina dos mestres? | Open Subtitles | ، أيها المحارب التنين ، هل يمكن أن تشرفنا بقراءة الكلمات الإفتتاحية عن مبادئ المعلمين ؟ |
Puseram a doutrina religiosa de lado. | Open Subtitles | لقد قاموا بدفع عقيدتنا الدينيه جانباً |
É quase como se ou se aceita a doutrina e então pode-se ter todas as coisas agradáveis, ou se rejeita a doutrina e vive-se numa espécie de deserto espiritual sob a orientação da CNN e do Walmart. | TED | هو انه اما ان تقبل المذهب ومن ثم تتمتع بكل الاشياء الجميلة, او ترفض المذهب ومن ثم تعيش في نوع من الضياع الروحي تحت توجيه قناة سي ان ان و متاجر وول مارت. |
Por exemplo, uma doutrina cardinal da fé Cristã é a morte e ressurreição de Cristo. | Open Subtitles | فعلى سبيل المثال ، موت وقيامة المسيح هو ركن أساسي من أركان العقيدة المسيحية |
A doutrina que vocês trazem, pode ser verdadeira em Espanha e em Portugal. | Open Subtitles | أن العقيدة التي أتيت بها، ربما تكون حق في أسبانيا والبرتغال. |
Para além disso, há a doutrina israelita da periferia, a ideia de que a segurança de Israel se conseguia melhor através da criação de alianças com estados não-árabes na periferia da região para equilibrar os estados árabes vizinhos. | TED | فضلا عن العقيدة الإسرائيلية بأنّ أمنها سيتحقّق بصفة أفضل من خلال التّحالف مع الدول الغير عربية الموجودة بالمنطقة لأجل تحقيق توازن في المنطقة مع البلدان العربية. |
"Dos olhos das mulheres essa doutrina eu produzo | Open Subtitles | من عيني المرأة ستلهمت هذة العقيدة |
Dos olhos das mulheres essa doutrina eu produzo | Open Subtitles | إستلمت هذة العقيدة من عيني المرأة |
Foi a doutrina que me ensinaram em criança. | Open Subtitles | ...حسنا, العقيدة الأساسية التى تعلمتها كطفل |
Mas depois de muita discussão, a rígida hierarquia da Igreja insistiu que tudo o que Roma ensinava sobre a doutrina Cristã deveria ser estritamente seguido. | Open Subtitles | ولكن بعد الكثير من الجدل، الهيئة الكهنوتية للكنيسة أصرت بحزم أنه مهما الذي كان قد صرحت به روما فيما يخص العقيدة المسيحية لابد أن يكون صائبًا ولا يمكن أبدًا تغييره |
É doutrina legal estabelecida que o exército não ser usado contra o nosso próprio povo. | Open Subtitles | الجيش يؤسس مذهب قانوني قد لا ينقلب على مواطنينا |
É algo fascinante. Não tem doutrina. | Open Subtitles | ممارسة السحر ليست مذهب حقيقى للايمان به والكلام عنه |
Mas parece uma espécie de doutrina perdida. | Open Subtitles | لكنّه يبدو مثل نوع من إنجيل مفقود. |
É a mesma doutrina de Maria Madalena que a Scully identificou em casa do Hoffman. | Open Subtitles | يشاهد مثل نفس إنجيل ماري سكولي إ. دي . ' d إنتهى في مكان هوفمان. |
A doutrina dos mestres é incrível. | Open Subtitles | إن مبادئ المعلمين هذه، رائعة |
Temos o direito a fazer escolhas sobre o nosso corpo, livres do controlo legislativo e da doutrina evangélica. | TED | لدينا الحق في اتخاذ قرارات حول أجسادنا، خالية من الرقابة التشريعية أو المذهب الإنجيلي. |
Netanyahu, quando foi eleito em 1996, ajudou os iranianos a ver se havia alguma maneira de ressuscitar a doutrina da periferia. | TED | عندما تمّ انتخاب ناتينياهو سنة 1996، حاول الاتصال بالإيرانيين للبحث عن أيّ طرق يمكن بها استعادة عقيدة المحيط الجغرافيّ. |