"drogas que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المخدرات التي
        
    • العقاقير التي
        
    • الأدوية التي
        
    • المخدرات الذي
        
    • مخدرات ذهبت
        
    • عقاقير
        
    • العقاقير الذي
        
    • المخدر الذي
        
    Mas quando ele fez 21 anos, e recebeu a herança do avô, ele teve dinheiro para todas as drogas que podia desejar. Open Subtitles ولكن عندما بلغ الـ21 من عمره، وإستلم ميراث جده.. صار بحوزته مالاً كافياً للحصول على كل أنواع المخدرات التي يتمناها.
    De ti, do duplex, e das drogas que deixei lá. Open Subtitles منك ومن مركزنا ومن المخدرات التي احتفظت بها هناك
    Porque outro motivo encontraríamos a arma à beira das drogas que prescreveu? Open Subtitles و إلا لماذا وجدنا سلاح الجريمة بحانب العقاقير التي وصفتها ؟
    Penso que o que elas fazem pode ensinar-nos muito sobre drogas que podemos aproveitar para os seres humanos. TED وإعتقادي أن ما تقوم به يمكن أن يخبرنا بالكثير عن الأدوية التي يمكن أن نطورها للبشر
    É que sabes, o rácio dos componentes do teu metabolismo do teste de drogas que fizeste, dizem-nos que estavas sóbrio Open Subtitles كما ترى حصة الأيض من المركبات الأم من فحص المخدرات الذي أخذته يخبرنا أنك كنت سليماً
    Foi um tráfico de drogas que deu para o torto. Open Subtitles كانت عن صفقة مخدرات ذهبت في الإتجاة الخطأ.
    Felizmente, a partir dos anos 50, desenvolvemos outras drogas que podem mesmo curar a tuberculose. TED لحسن الحظ، منذ خمسينيات القرن الماضي، طورنا عقاقير أُخرى وبإمكاننا الآن أن نُشفي مرضى السل.
    Nenhuma das drogas que me deu podem causar uma reacção como a sua. Open Subtitles ليس أيّ من العقاقير الذي أوكلتني البحث بأمرها قدّ سبب ردة الفعل التي تنتابكَ.
    Provavelmente, era das drogas que ela andava a tomar. Open Subtitles على الأرجح أنها بفعل المخدر الذي كانت تتعاطاه.
    Eu dirigia lojas de mercado negro, era agiota e vendia drogas que eram trazidas ilegalmente para a prisão. TED أدرت متاجر للسوق السوداء، كُنت أتعامل بالربا، وأبيع المخدرات التي أُهربها بطريقة غير شرعية إلى داخل السجن.
    Devem ter sido as drogas que o pai tomou. Open Subtitles كل المخدرات التي يتناولها الأب من المحتمل قد أفسدت الأمور
    Bem, tornei-me doente... porque tive uma overdose, devido às drogas que tomava. Open Subtitles أصبحتمريضا.. لأني أخذت جرعات زائدة لكل المخدرات التي كنت أتعاطاها
    Bem, as drogas que te vou dar vão fazer a maior parte do trabalho. Open Subtitles المخدرات التي سأعطيها لكِ ستقوم بأغلب العمل
    Espero que a EPO não seja uma daquelas drogas que não são detectáveis após seis horas. Open Subtitles أتمنى ألا يكون إلايرثروبوين من المخدرات التي تختفي بعد ست ساعات
    O Sr. Klandis perguntou-te acerca de todas as drogas que tomaste. Open Subtitles مستر كلانديس سألك عن كل المخدرات التي تتعاطاها
    Se eu tivesse aquelas drogas que te deixam ligado, iria te dar. Ok. Open Subtitles من المؤكد أن السبب هذه العقاقير التي جعلوك تستعملها لقد حذرتك
    Ou levo as drogas que encontrei no teu cacifo à polícia, cretino nojento. Open Subtitles أو سآخذ العقاقير التي وجدتُها في خزانتك وأسلّمها للشرطة، أيّها الوغد الصغير القذر
    Qual foi a última droga que ele tomou antes das drogas que ele tomava quando os sintomas começaram? Open Subtitles ما هو آخر عقارٍ كان يتناوله قبل تلك العقاقير التي تناولها عندما بدأت تلك الأعراض؟
    "Todos os médicos no mundo conhecem todas as drogas que alteram a glucose "porque isso é essencial na nossa prática. TED كلّ الأطباء حول العالم يعرفون كلّ الأدوية التي تُؤثّر على نسبة الغلوكوز، فهذا أساس ممارساتنا.
    A tua mãe contou-te sobre as drogas que consome? Open Subtitles أتخبركِ والدتكِ بجميع الأدوية التي تتناولها؟
    - És um viciado em drogas, que me traiu com um estranho. Open Subtitles - أنت مدمن المخدرات الذي خدع على لي مع بعض غريب.
    Foi um tráfico de drogas que correu mal? Open Subtitles ماذا-ماذا كان الأمر، أشبه بصفقة مخدرات ذهبت في الإتجاه الخطأ؟
    Sabe, General, temos drogas que o podem fazer falar. Open Subtitles انت تعرف يا جنرال ان لدينا عقاقير ستجبرك علي الحديث
    Se bloquearmos este sinal, usando um "cocktail" de drogas que desenvolvemos, podemos deter a comunicação entre as células cancerosas e abrandar a disseminação do cancro. TED لذا، إذا أحبطنا هذه الإشارة، باستخدام كوكتيل العقاقير الذي طورناه، نستطيع منع التواصل بين الخلايا السرطانية وإبطاء انتشار السرطان.
    Acho que deve ter sido das drogas que o exército me deu. Open Subtitles اعتقد انها بسبب المخدر الذي وضعة لى الجيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more