Duas décadas a lidar com pestes desinteressadas como vocês. | Open Subtitles | مر علينا عقدان نتعامل مع مزعجين حقيرين مثلكما |
Duas décadas passadas atrás de 3 polegadas de vidro blindado. Pelo medo de espingardas de alto calibre. | Open Subtitles | مضى عقدان و وضع زجاج مضاد للرصاص عندما كان هنالك خوف عام |
Nas últimas Duas décadas, os astrónomos encontraram milhares de exoplanetas. | TED | وفي العقدين الأخيرين وقد وجد علماء الفلك الآلاف من الكواكب الخارجية |
Os astrónomos passaram as Duas décadas seguintes a acompanhar meticulosamente a posição de Urano no céu, mas este continuava a não se encaixar nas previsões de Bouvard | TED | أمضى الفلكيون العقدين التاليين يقتفون حثيثًا أثر أورانوس عبر السماء، دون إثبات صحة توقعات بوفارد. |
Só porque tens mais Duas décadas não significa que a tua dor é maior do que a minha. | Open Subtitles | كونك أكبر مني بعشرة أو عشرين عام لا يعني أن ألمك يفوق أو يقل عن ألمي لا يعني هذا |
Falo como alguém que está casado há mais de Duas décadas. | Open Subtitles | أتكلم كشخصٍ مُتزوج منذ أكثر من عقدين من الزمن. |
O Christian e eu estudámos doenças infecciosas no mundo inteiro, durante Duas décadas. | TED | ندرسُ أنا وكريستشن الأمراض المعدية المنتشرة حول العالم لعقدين من الزمان. |
Mais de Duas décadas a fazer este trabalho, e um bófia nunca sequer uma vez me deu um cartão "Você está livre da cadeia". | Open Subtitles | أمضيتُ أكثر من عقدين في هذه المهنة ولم يسلّمني شرطيّ قطّ دليلاً لتبرئة موكّلي |
Vamos esgotar o que resta do nosso orçamento de carbono, ou seja, um grau e meio, dentro de poucos anos, e atingiremos os dois graus dentro de Duas décadas. | TED | سوف نقضي على ميزانية الكربون المتبقية لدرجة ونصف خلال سنين قليلة، وميزانية الدرجتين خلال عقدين من الزمان. |
Provavelmente vivia mais Duas décadas se não tivesse sido alvejado nos seus anos dourados. | Open Subtitles | ربما كان ليعيش لمدة عقدين أخرين لو لم يقتَل فى سنواته الذهبية |
Isto é tudo porque dormi com o marido dela há Duas décadas. | Open Subtitles | كل هذا بسبب علاقة اقمتها مع زوجها منذ عقدين من الزمن |
Deve ser irritante para um fulano que passou Duas décadas a tentar perceber o que vias quando nasceste. | Open Subtitles | ذلك يؤدي الى اثارة الرجل الذي قضى عقدان يحاول رؤية ما ولدتِ و انتِ ترينه |
Essas pessoas eram os seus colegas de equipa. Porquê que ele os caçaria após Duas décadas? | Open Subtitles | هؤلاء الناس زملائه، لماذا يُطاردهم بعد مرور عقدان من الزمن؟ |
Duas décadas de agonia mostraram-me os erros da minha conduta. | Open Subtitles | عقدان من العذاب جعلانى افكر فى اخطائى |
Duas décadas tinham passado desde a criação de ambas as espécies. | Open Subtitles | مرّ عقدان منذ نشأة كلا النوعين. |
Eu dormi cerca de cinco horas nas últimas Duas décadas. | Open Subtitles | ..فى الحقيقة أتحصّل علي خمس ساعات نوم فى العقدين الأخيرين |
Nas últimas Duas décadas, 32 astronautas puseram a sua vida em perigo para dar vida ao Hubble. | Open Subtitles | في العقدين الماضيين, 32 رائد فضاء وضعوا حياتهم على المحك ليعطوا الحياة لهابل |
Finalmente, hoje marca o fim de quase Duas décadas de esforço para mudar o panorama de Chicago. | Open Subtitles | وأخيراً، يسجّل هذا اليوم نهاية صراع طويل دام قرابة العقدين لتغيير منظر شيكاغو |
Agora, depois de Duas décadas de silêncio, Max Morris concordou em dar uma entrevista pela primeira vez. | Open Subtitles | الآن بعد عشرين عاماً من الصمت، لقد وافق على أوّل مُقابلة له. |
Por mais de Duas décadas, ela certificou-se que estivesse apresentável. | Open Subtitles | لأكثر من عشرين سنة , انها كانت تتأكد من أني أنيق |
Estive na Intel por mais de Duas décadas. | Open Subtitles | لقد عملت لشركة "إنتل" عشرين سنه |
Revelamos a história dos pagamentos que a Societel efectuou aos grupos terroristas durante quase Duas décadas. | Open Subtitles | عرض تاريخ دفع Societel قبالة الجماعات الإرهابية لما يقرب من عقدين من الزمن. |
Ele tem sido o nosso juiz durante quase Duas décadas. | Open Subtitles | -لقد كان حكمنا لما يقرب من عقدين من الزمن . |
Foram-lhes também concedidos fundos para Duas décadas para este programa todo. E até agora, com o apoio do World Wildlife Fund, | TED | وقد قاموا أيضاً بتقديم تمويل لعقدين من الزمان لكل هذا البرنامج. |
Vimos o maior declínio em Duas décadas, no mercado de acções. | Open Subtitles | شهدنا اسوأ انحدار في سوق الأسهم خلال عقدين |
Ele matou o homem que eu estava a planear matar há Duas décadas e meia! | Open Subtitles | "إليكم حقيقة مضحكة." هو قتل الرجل الذي كنت أخطط لقتله لمدة عقدين ونصف من الزمن! |
É difícil estimar sobre uma coisa que não se vê há Duas décadas. | Open Subtitles | حسنا ، من الصعب تقدير شيء لم تراه منذ عقدين من الدهر |