"duas forças" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قوتان
        
    • القوتين
        
    • عاملين
        
    • قوتين
        
    Havia duas forças diferentes. Open Subtitles كان هجوما حسن التخطيط كانت هناك قوتان منفصلتان
    duas forças opostas presas num combate mortal lutando por toda a eternidade. Open Subtitles هناك قوتان متضادتان تقاتلان للأبد
    duas forças aliadas, em tempos separadas por montanhas e desertos, uniram-se para a investida final sobre as posições alemãs em África. Open Subtitles قوتان متحالفتان يفصل بينهما 2000ميل من الجبال والصحارى يتحدان سوياً للهجوم الأخير على (أخر موقع للألمان فى (أفـريقـيـا
    Enquanto a estrela consome o seu combustível, as duas forças equilibram-se mutuamente. Open Subtitles طالما أن اشتعال النجوم يحقق التوازن بين القوتين كل منهما للآخر.
    Resolver o Mito do Exterminador mostra-nos que há duas forças em jogo. A primeira, a substituição por máquinas que prejudica os trabalhadores, mas também estas complementaridades que fazem o oposto. TED للقضاء على خرافة الإبادة أظهر لنا عاملين مؤثرين: الأول: استبدال الآلات يضر بالعمال، ولكن أيضًا هذه المكملات التي تقوم بالعكس.
    É encontrar um caminho seguro entre duas forças opostas. Open Subtitles إنها تعنى إيجاد طريق آمن بين قوتين متنافرتين
    "duas forças numa só". Homem e maquina? Open Subtitles قوتان فى واحد, رجل وآله
    Então o que temos aqui são duas forças opostas. Open Subtitles لدينا قوتان مضادتان
    Napoleão disse: "Há apenas duas forças no mundo," "a espada e o espírito." Open Subtitles قال (نابليون): "هناك قوتان فحسب في العالم أجمع، السيف والروح."
    Mas surgiu uma clivagem entre estas duas forças formidáveis. TED ولكن نمت ثغرة بين هاتين القوتين العظيمتين.
    Um deus pode conciliar essas duas forças opostas, mas um mortal tem de escolher um dos lados. Open Subtitles ..الان اله , يمكنه التوفيق بين هاتين القوتين المتعارضتين .. لكنه مظطرب يجب ان ينحاز الي احدهم او الاخر
    Resolver o mito do Exterminador mostra-nos que o futuro do trabalho depende do equilíbrio entre duas forças. A substituição por máquinas que prejudica os trabalhadores mas também as complementaridades que fazem o oposto. TED حسنًا، بحل خرافة الإبادة عرفنا أن مستقبل الوظائف يعتمد على التوازن بين عاملين: الأول أن استبدال الآلآت الذي يضر بالعمال ولكن ايضًا تلك المكملات التي تقوم بالعكس.
    O que vou oferecer-vos é uma receita, uma combinação das duas forças que mudaram o mundo para sempre, que é a aliança entre a solidariedade e um egoísmo esclarecido. TED ما سأقدمه لكم هو فاتورة، مزيج من قوتين اللتين غيرتا العالم لأفضل، اللتين هما تحالف التراحم وإستنارة المصلحة الذاتية.
    Pensámos que o que estava a acontecer talvez fosse existirem duas forças. TED وفكرنا أن ما يحدث ربما هو أن هناك قوتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more