Havia duas forças diferentes. | Open Subtitles | كان هجوما حسن التخطيط كانت هناك قوتان منفصلتان |
Há duas forças opostas presas num combate mortal lutando por toda a eternidade. | Open Subtitles | هناك قوتان متضادتان تقاتلان للأبد |
duas forças aliadas, em tempos separadas por montanhas e desertos, uniram-se para a investida final sobre as posições alemãs em África. | Open Subtitles | قوتان متحالفتان يفصل بينهما 2000ميل من الجبال والصحارى يتحدان سوياً للهجوم الأخير على (أخر موقع للألمان فى (أفـريقـيـا |
Enquanto a estrela consome o seu combustível, as duas forças equilibram-se mutuamente. | Open Subtitles | طالما أن اشتعال النجوم يحقق التوازن بين القوتين كل منهما للآخر. |
Resolver o Mito do Exterminador mostra-nos que há duas forças em jogo. A primeira, a substituição por máquinas que prejudica os trabalhadores, mas também estas complementaridades que fazem o oposto. | TED | للقضاء على خرافة الإبادة أظهر لنا عاملين مؤثرين: الأول: استبدال الآلات يضر بالعمال، ولكن أيضًا هذه المكملات التي تقوم بالعكس. |
É encontrar um caminho seguro entre duas forças opostas. | Open Subtitles | إنها تعنى إيجاد طريق آمن بين قوتين متنافرتين |
"duas forças numa só". Homem e maquina? | Open Subtitles | قوتان فى واحد, رجل وآله |
Então o que temos aqui são duas forças opostas. | Open Subtitles | لدينا قوتان مضادتان |
Napoleão disse: "Há apenas duas forças no mundo," "a espada e o espírito." | Open Subtitles | قال (نابليون): "هناك قوتان فحسب في العالم أجمع، السيف والروح." |
Mas surgiu uma clivagem entre estas duas forças formidáveis. | TED | ولكن نمت ثغرة بين هاتين القوتين العظيمتين. |
Um deus pode conciliar essas duas forças opostas, mas um mortal tem de escolher um dos lados. | Open Subtitles | ..الان اله , يمكنه التوفيق بين هاتين القوتين المتعارضتين .. لكنه مظطرب يجب ان ينحاز الي احدهم او الاخر |
Resolver o mito do Exterminador mostra-nos que o futuro do trabalho depende do equilíbrio entre duas forças. A substituição por máquinas que prejudica os trabalhadores mas também as complementaridades que fazem o oposto. | TED | حسنًا، بحل خرافة الإبادة عرفنا أن مستقبل الوظائف يعتمد على التوازن بين عاملين: الأول أن استبدال الآلآت الذي يضر بالعمال ولكن ايضًا تلك المكملات التي تقوم بالعكس. |
O que vou oferecer-vos é uma receita, uma combinação das duas forças que mudaram o mundo para sempre, que é a aliança entre a solidariedade e um egoísmo esclarecido. | TED | ما سأقدمه لكم هو فاتورة، مزيج من قوتين اللتين غيرتا العالم لأفضل، اللتين هما تحالف التراحم وإستنارة المصلحة الذاتية. |
Pensámos que o que estava a acontecer talvez fosse existirem duas forças. | TED | وفكرنا أن ما يحدث ربما هو أن هناك قوتين. |