"duas razões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سببان
        
    • لسببين
        
    • سببين
        
    • السببين
        
    Existem duas razões para as pessoas não fazerem coisas. TED هناك سببان يمنعان الناس من القيام بفعل ما.
    Só há duas razões possíveis para não te sentares no meu degrau. Open Subtitles الآن , أظــن أن هناك سببان لعدم جلوسك علي هذه الدرجات.
    Duas razões: é minha responsabilidade e estou a ser pago. TED هذان سببان. فهذه مسؤوليتي، وسأتقاضى أجرًا عنها أيضًا.
    (Risos) São as melhores notícias económicas da atualidade por duas razões principais. TED هذا من أفضل الأخبار الاقتصادية لدينا هذه الأيام وذلك لسببين رئيسيين.
    As pessoas tornam-se polícias por duas razões, está bem? Open Subtitles ينضم الناس إلى سلك الشرطة لسببين , حسناً
    E a razão para isso é que... bem, há duas razões, penso eu. TED وسبب ذلك هو انه .. في الحقيقة هناك سببين
    Existem duas razões para as empresas falharem: Fazem apenas mais do mesmo ou só fazem o que é novo. TED يوجد سببين لفشل الشركات: يقومون بنفس الشيء مرارًا، أو يقومون بالشيء الجديد فقط.
    Quando uma pessoa muda o seu modo de matar de uma pistola para uma ligadura, é por uma de duas razões. Open Subtitles عندما يغير شخص أسلوب الجريمة من مسدس إلى الرباط فإنه لأحد السببين
    Ele diz que há duas razões para os extra-terrestres nos visitarem... para fazer contacto, apenas pelo espírito de exploração e aumentar o conhecimento do universo, ou a outra razão... Open Subtitles قال أنّ هناك سببان لتزورنا الكائنات الفضائيّة للاتّصال بنا بهدف الاستكشاف و زيادة معرفة الكون
    - É. Tem a tua irmã e a minha bomba. São duas razões para ficarmos juntos, não achas? Open Subtitles يحتجز شقيقتك ولديه قنبلتي، هذان سببان لنعمل معاً
    Porque só existem duas razões para me apresentares uma mulher: Open Subtitles لأنه لا يوجد إلا سببان لتعرّفني على امرأة:
    Sabes, o pai dizia que só existiam duas razões aceitáveis para não se telefonar para casa. Open Subtitles تعرف ابانا اعتاد ان يقول هناك سببان مقبولان في عدم الاتصال
    Quero dizer que haviam duas razões perfeitamente justas para que Akhenaton ou Amenophis IV, como prefiro chamar-lhe, para retirar o nome de seu pai das lápides. Open Subtitles لا أعني كان هناك سببان لأخناتونن أو امنحوتب الرابع كما أفضل أن أسميه بازاله اسم اباه من العربات
    duas razões para ter um banco de sementes: o inverno e a guerra. Open Subtitles هناك سببان للحفاظ على بنك البذور. الشتاء أو الحرب.
    Há apenas duas razões para se beber sozinho, irmão. Open Subtitles هُناك سببان فقط لتتناول الشراب بسببهما بمفردك يا أخي
    Não podemos responsabilizar só o imperialismo — apesar de muitas pessoas terem tentado fazê-lo — por duas razões. TED الآن يمكنكم أن تلوموا الإستعمار على ذلك -- بالرغم من أناس كثيرة حاولت ذلك -- لسببين.
    YR: Exactamente. Há um pára-quedas de salvamento para a asa por duas razões: para que possa repará-la mais tarde e especialmente para ninguém apanhe com ela na cabeça. TED تماماً: هناك باراشوت انقاذ للأجنحة لسببين: لكي أستطيع إصلاحها فيما بعد و خاصة لكي لاتسقط علي رأس أحد مباشرة.
    Lembro-me bem deste termo por duas razões. TED الآن أتذكر هذا المصطلح بشكل جيد وذلك لسببين.
    Não digo amor romântico, mas sim desejar bem às pessoas, por duas razões. TED ولا أقصد بهذا الرومانسية ولكن أقصد أن تتمنى الخير للناس، لسببين
    Olha, quando uma mulher convida um homem para jantar, é por uma de duas razões... atracção... ou pena, e eu aposto em pena. Open Subtitles انظرى.. حين تدعو امراه رجل للعشاء انها لاحد سببين
    Haviam duas razões porque eu sabia que o Earl não iria encontrar aquilo que estava à procura. Open Subtitles لقد كان هنالك سببين لمعرفتي بأن إيرل لن يجد ما يبحث عنه
    Uma de duas razões porque se gosta. Open Subtitles بسبب أحد السببين اللذين يجعلان أي شخص يحب شخصاً آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more