Existem duas razões para as pessoas não fazerem coisas. | TED | هناك سببان يمنعان الناس من القيام بفعل ما. |
Só há duas razões possíveis para não te sentares no meu degrau. | Open Subtitles | الآن , أظــن أن هناك سببان لعدم جلوسك علي هذه الدرجات. |
Duas razões: é minha responsabilidade e estou a ser pago. | TED | هذان سببان. فهذه مسؤوليتي، وسأتقاضى أجرًا عنها أيضًا. |
(Risos) São as melhores notícias económicas da atualidade por duas razões principais. | TED | هذا من أفضل الأخبار الاقتصادية لدينا هذه الأيام وذلك لسببين رئيسيين. |
As pessoas tornam-se polícias por duas razões, está bem? | Open Subtitles | ينضم الناس إلى سلك الشرطة لسببين , حسناً |
E a razão para isso é que... bem, há duas razões, penso eu. | TED | وسبب ذلك هو انه .. في الحقيقة هناك سببين |
Existem duas razões para as empresas falharem: Fazem apenas mais do mesmo ou só fazem o que é novo. | TED | يوجد سببين لفشل الشركات: يقومون بنفس الشيء مرارًا، أو يقومون بالشيء الجديد فقط. |
Quando uma pessoa muda o seu modo de matar de uma pistola para uma ligadura, é por uma de duas razões. | Open Subtitles | عندما يغير شخص أسلوب الجريمة من مسدس إلى الرباط فإنه لأحد السببين |
Ele diz que há duas razões para os extra-terrestres nos visitarem... para fazer contacto, apenas pelo espírito de exploração e aumentar o conhecimento do universo, ou a outra razão... | Open Subtitles | قال أنّ هناك سببان لتزورنا الكائنات الفضائيّة للاتّصال بنا بهدف الاستكشاف و زيادة معرفة الكون |
- É. Tem a tua irmã e a minha bomba. São duas razões para ficarmos juntos, não achas? | Open Subtitles | يحتجز شقيقتك ولديه قنبلتي، هذان سببان لنعمل معاً |
Porque só existem duas razões para me apresentares uma mulher: | Open Subtitles | لأنه لا يوجد إلا سببان لتعرّفني على امرأة: |
Sabes, o pai dizia que só existiam duas razões aceitáveis para não se telefonar para casa. | Open Subtitles | تعرف ابانا اعتاد ان يقول هناك سببان مقبولان في عدم الاتصال |
Quero dizer que haviam duas razões perfeitamente justas para que Akhenaton ou Amenophis IV, como prefiro chamar-lhe, para retirar o nome de seu pai das lápides. | Open Subtitles | لا أعني كان هناك سببان لأخناتونن أو امنحوتب الرابع كما أفضل أن أسميه بازاله اسم اباه من العربات |
Há duas razões para ter um banco de sementes: o inverno e a guerra. | Open Subtitles | هناك سببان للحفاظ على بنك البذور. الشتاء أو الحرب. |
Há apenas duas razões para se beber sozinho, irmão. | Open Subtitles | هُناك سببان فقط لتتناول الشراب بسببهما بمفردك يا أخي |
Não podemos responsabilizar só o imperialismo — apesar de muitas pessoas terem tentado fazê-lo — por duas razões. | TED | الآن يمكنكم أن تلوموا الإستعمار على ذلك -- بالرغم من أناس كثيرة حاولت ذلك -- لسببين. |
YR: Exactamente. Há um pára-quedas de salvamento para a asa por duas razões: para que possa repará-la mais tarde e especialmente para ninguém apanhe com ela na cabeça. | TED | تماماً: هناك باراشوت انقاذ للأجنحة لسببين: لكي أستطيع إصلاحها فيما بعد و خاصة لكي لاتسقط علي رأس أحد مباشرة. |
Lembro-me bem deste termo por duas razões. | TED | الآن أتذكر هذا المصطلح بشكل جيد وذلك لسببين. |
Não digo amor romântico, mas sim desejar bem às pessoas, por duas razões. | TED | ولا أقصد بهذا الرومانسية ولكن أقصد أن تتمنى الخير للناس، لسببين |
Olha, quando uma mulher convida um homem para jantar, é por uma de duas razões... atracção... ou pena, e eu aposto em pena. | Open Subtitles | انظرى.. حين تدعو امراه رجل للعشاء انها لاحد سببين |
Haviam duas razões porque eu sabia que o Earl não iria encontrar aquilo que estava à procura. | Open Subtitles | لقد كان هنالك سببين لمعرفتي بأن إيرل لن يجد ما يبحث عنه |
Uma de duas razões porque se gosta. | Open Subtitles | بسبب أحد السببين اللذين يجعلان أي شخص يحب شخصاً آخر |