"durão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القوي
        
    • قوي
        
    • قاسي
        
    • قوياً
        
    • العتيّ
        
    • صارم
        
    • قاسٍ
        
    • خشن
        
    • قويا
        
    • العنيد
        
    • العنيف
        
    • القاسي
        
    • بدس
        
    • قويّ
        
    • الرجل القوى
        
    Mas o cara durão, não vai dar certo pra ser pai. Open Subtitles لكن تصرف الرجل القوي لن ينفع مع كونك ستكون أبا
    - Pensas que és o 1º "durão" que passa por estes corredores? Open Subtitles هل تعتقد انك الفتى القوي الاول لكي تعبر هذه القاعات ؟
    Crias-te uma boa fachada com a tua aparência de durão... mas os teus quadros são uma farsa, e tu sabe disso. Open Subtitles لقد اتيت بخدعه جيده , انت رجل قوي , تمثيل طبيعي لكن رسوماتك مجموعه من التفاهات وانت تعلم هذا
    O meu pai adora o Yul Brynner, acha-o um durão. Open Subtitles ابي كان يحب يول برنتر, يعتقد انه شخص قوي
    Levanta-te, durão! Vá lá, durão! Vá! Open Subtitles إستيقظ كريستوف, هيا الآن , أنت قاسي, صحيح ؟
    É melhor ter cuidado com o número de durão, amigo. Open Subtitles عليك ان تحذر في تمثيلية الرجل القوي يا صديقي
    Tenho que parecer um explorador rijo e durão. TED أفترض أن علي أن أكون المستكشف الصلد القوي.
    Vai lá, durão. Vê até onde chegas sem mim. Open Subtitles أمضى , أيها الرجل القوي دعنا نرى كيف تتصرف بدوني
    Eles são uns chatos. Está bem. Ganhou, durão. Open Subtitles حسناً، أنت تفوز، أيها الشاب القوي خمس مئة
    Só não sabia que o meu gangster grande e durão tinha um amago mole. Open Subtitles أنا فقط لم أكن أعرف بأن رجلي القوي القاسي لديه تلك المشاعر الناعمة والرقيقة
    Dá para ver, mas o meu pai até é durão. Open Subtitles أستطيع ان أعرف لكن تعرف والدي قوي للغاية لذا
    Queres ser durão, vai ser o caralho de um durão. Open Subtitles تريد أن تصبح رجلاً قوياً اذهب وتصرف كرجل قوي
    Sim. Não vais ser tão durão quando o sol se pôr, pois não? Open Subtitles لا تكون قوي بما فيه الكفاية عندما تغرب الشمس ..
    Devo dizer que, para um durão, vestes-te muito à princesa. Open Subtitles لابد لي من القول ,بإعتبار إنك رجل قوي ,فإنك حقا تلبس مثل بيضة عيد الفصح
    Bem, ainda não vais a lado nenhum, durão. Open Subtitles حَسناً، أنت لا تَذْهبُ أي مكان فقط لحد الآن، رجل قاسي.
    Não tenho tanta certeza quanto a isto, durão. Open Subtitles لستُ متيّقنةً بها الشأن أيّها العتيّ
    Eram três. Era este aqui, um tipo banal e outro filho da mãe com ar de durão com uma cicatriz na cara que parecia o Quarto Crescente! Open Subtitles كان هذا الرجل، رجل عاديّ المظهر، ورجل صارم بغيض المظهر،
    Eu não fui duro com ela, apesar de ser durão em geral. Open Subtitles لم أقسُ عليها رغم أنّي قاسٍ جدًا بوجه عام.
    Aquela pose de cara durão não vai funcionar lá, você sabe. Open Subtitles التصرف بشكل خشن لن يثير اهتمامهم هناك
    Um cara que já foi durão. A prisão amaciou-o." Open Subtitles لقد كان رجلا قويا لكن السجن نال منه
    Olhem só para o durão que não está para se chatear com idas à escola. Open Subtitles ها هو الصبي العنيد الذي لا يعبأ بالذهاب إلى المدرسة.
    Se fosse a ti, metia a atitude de durão num sítio que eu cá sei. Open Subtitles لذا اذا كنت مكانك ,كنت ساقوم باخذ وقفة ضد سلوكك العنيف واقم بالتخلي عنك
    É meu, é mesmo de durão. Open Subtitles نعم، وإخوانه، بل هو بدس تماما، رجل.
    Faz rap como se fosse um durão. Open Subtitles تقوم بغناء الراب كما لو أنّك رجل قويّ
    Julgava que não acreditavas em milagres, Sr. durão, hã? Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك لا تؤمن بالمعجزات ، ايها الرجل القوى ، هه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more