"durante a gravidez" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أثناء الحمل
        
    • خلال فترة الحمل
        
    • طوال فترة الحمل
        
    • للمرأة الحامل
        
    Na verdade, não faz mal beber com moderação durante a gravidez. TED في الواقع إنه من الآمن شرب النبيذ باعتدال أثناء الحمل.
    A pesquisa em Origens Fetais não pretende culpabilizar as mulheres pelo que acontece durante a gravidez. TED ليس الهدف من البحث في أصول الأجنّة إلقاء اللوم على النساء على ما يحدث أثناء الحمل.
    Quando dizemos às mulheres que o sexo não compensa correr riscos durante a gravidez, estamos a dizer-lhe que o seu prazer sexual não conta. TED أقصد عندما نخبرها أن الجنس لا يستحق المخاطرة أثناء الحمل ما نخبرها به أن رغبتها الجنسية ليست مهمة.
    A placenta é o que mantém o feto vivo durante a gravidez. TED وهي التي تُبقي الصغير حيًا خلال فترة الحمل.
    Algumas mulheres desenvolvem alergias durante a gravidez. Open Subtitles في بعض الأحيان, المرأة تسبّب لنفسها حساسية خلال فترة الحمل
    Podemos inserir um tubo pequeno na bexiga do bebé que faz com que a urina saia pela barriga durante a gravidez. Open Subtitles يمكننا أن ندخل أنبوبة صغيرة في مثانة الطفل و هذا يجعل البول يخرج مباشرةً من بطنه طوال فترة الحمل
    Por isso, os dispensários médicos, como o American College of Obstetricians and Gynecologists têm possibilidade de ensinar a segurança do sexo durante a gravidez. TED لذلك الأطباء مثل كلية النساء والولادة الأمريكية تقوم بتثقيف عن كيفية ممارسة الجنس الآمن للمرأة الحامل.
    Provavelmente, não vos surpreendo quando digo que este tipo de "stress" durante a gravidez não é bom. TED قد لا تعتريكم الدهشة إذا ما أخبرتكم أن هذا النوع من الضغط أثناء الحمل شيء سيء.
    Tornei-me uma doula, uma pessoa leiga treinada para ajudar as mães durante a gravidez e o parto. TED فأصبحت قابلة، تدرّب الشخص العادي لتقديم الدعم للناس أثناء الحمل والولادة.
    Mesmo a nível nacional, as mulheres negras têm quatro vezes mais probabilidade de morrer durante a gravidez e o parto do que as mulheres brancas. TED على الصعيد الوطني، النساء السود أكثر عرضةً بأربع مرات للموت أثناء الحمل والولادة من النساء البيض.
    Bom, significa que ela corre o risco de ter uma hemorragia durante a gravidez ou no parto. Open Subtitles يعني أنها في اي وقت قد تتعرض لنزيف أثناء الحمل أو الولادة
    Foi demonstrado, por exemplo, que stressar as mães durante a gravidez, faz com que os seus filhos sejam mais propensos a ter características que os predispõem a vícios isso acontece porque o desenvolvimento é moldado pelo ambiente psicológico e social. Open Subtitles فقد إتضح، مثلاً، أنه لو تعرضت الأمهات للضغط العصبي أثناء الحمل سيزداد الاحتمال في أن يصبح لدى أطفالهم
    A enfermeira falará consigo acerca dos cuidados a ter durante a gravidez. Open Subtitles سوف تتحدث أليكِ الممرضة حول صحتك أثناء الحمل
    durante a gravidez, a mãe e o bebé partilham células e ADN. Open Subtitles أثناء الحمل الأم والطفل يتشاركان الخلايا والحمض النووي
    Alguns dos efeitos da subnutrição durante a gravidez tornaram-se imediatamente evidentes nas taxas mais elevadas de nados-mortos, deficiências à nascença, baixo peso à nascença e mortalidade infantil. TED البعض من آثار سوء التغذية أثناء الحمل كانت واضحة بصورة مباشرة في ارتفاع معدلات موت الأجنّة داخل الرحم، العيوب الخلقية، انخفاض وزن المواليد و كذلك وفيات الرضع.
    A actividade da amígdala aumenta com as mudanças hormonais durante a gravidez. Open Subtitles آخر في اللوزة وقد تبين أن زيادة مع التغيرات الهرمونية خلال فترة الحمل.
    A minha experiência favorita, deste tipo, é uma que mostrou que os bebés de mulheres que viam uma certa novela todos os dias, durante a gravidez, reconheciam o tema musical do programa depois de nascerem. TED تجربتي المفضلة من هذا النوع كانت التي أظهرت أن الأطفال الرضع الذين كانت أمهاتهم تشاهدن مسلسلا معينا يوميّا خلال فترة الحمل تمكّنوا من التعرف على أغنية ذلك المسلسل بعد ولادتهم.
    Os bebés cujas mães não comeram anis durante a gravidez apresentaram uma reação que traduzia basicamente "que nojo!" TED أما الأطفال الذين لم تتناول أمهاتم اليانسون خلال فترة الحمل اظهروا رد فعل يمكن ترجمته تقريبا بـ "اخخخ".
    "Trabalhei como cozinheira e empregada de balcão, "numa média de 75 horas por semana, durante a gravidez. TED "عملت كنادلة وطباخة، لمتوسط ساعات بلغ 75 ساعة في الأسبوع خلال فترة الحمل.
    Ela esforçou-se para estar sóbria durante a gravidez e foi-lhe difícil. Open Subtitles لقد كانت مصممة على البقاء فائقة طوال فترة الحمل
    E, claro, a massagem pode trazer muitos benefícios durante a gravidez. Open Subtitles وبالطبع التدليك يمكن أن يكون لها العديد من الفوائد طوال فترة الحمل.
    O American College não tem qualquer declaração pública oficial sobre a segurança do sexo durante a gravidez. TED المنظمة الأمريكية للنساء والولادة ليس لديها رأي مثبت حول ممارسة الجنس الآمن للمرأة الحامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more