Na verdade, não faz mal beber com moderação durante a gravidez. | TED | في الواقع إنه من الآمن شرب النبيذ باعتدال أثناء الحمل. |
A pesquisa em Origens Fetais não pretende culpabilizar as mulheres pelo que acontece durante a gravidez. | TED | ليس الهدف من البحث في أصول الأجنّة إلقاء اللوم على النساء على ما يحدث أثناء الحمل. |
Quando dizemos às mulheres que o sexo não compensa correr riscos durante a gravidez, estamos a dizer-lhe que o seu prazer sexual não conta. | TED | أقصد عندما نخبرها أن الجنس لا يستحق المخاطرة أثناء الحمل ما نخبرها به أن رغبتها الجنسية ليست مهمة. |
A placenta é o que mantém o feto vivo durante a gravidez. | TED | وهي التي تُبقي الصغير حيًا خلال فترة الحمل. |
Algumas mulheres desenvolvem alergias durante a gravidez. | Open Subtitles | في بعض الأحيان, المرأة تسبّب لنفسها حساسية خلال فترة الحمل |
Podemos inserir um tubo pequeno na bexiga do bebé que faz com que a urina saia pela barriga durante a gravidez. | Open Subtitles | يمكننا أن ندخل أنبوبة صغيرة في مثانة الطفل و هذا يجعل البول يخرج مباشرةً من بطنه طوال فترة الحمل |
Por isso, os dispensários médicos, como o American College of Obstetricians and Gynecologists têm possibilidade de ensinar a segurança do sexo durante a gravidez. | TED | لذلك الأطباء مثل كلية النساء والولادة الأمريكية تقوم بتثقيف عن كيفية ممارسة الجنس الآمن للمرأة الحامل. |
Provavelmente, não vos surpreendo quando digo que este tipo de "stress" durante a gravidez não é bom. | TED | قد لا تعتريكم الدهشة إذا ما أخبرتكم أن هذا النوع من الضغط أثناء الحمل شيء سيء. |
Tornei-me uma doula, uma pessoa leiga treinada para ajudar as mães durante a gravidez e o parto. | TED | فأصبحت قابلة، تدرّب الشخص العادي لتقديم الدعم للناس أثناء الحمل والولادة. |
Mesmo a nível nacional, as mulheres negras têm quatro vezes mais probabilidade de morrer durante a gravidez e o parto do que as mulheres brancas. | TED | على الصعيد الوطني، النساء السود أكثر عرضةً بأربع مرات للموت أثناء الحمل والولادة من النساء البيض. |
Bom, significa que ela corre o risco de ter uma hemorragia durante a gravidez ou no parto. | Open Subtitles | يعني أنها في اي وقت قد تتعرض لنزيف أثناء الحمل أو الولادة |
Foi demonstrado, por exemplo, que stressar as mães durante a gravidez, faz com que os seus filhos sejam mais propensos a ter características que os predispõem a vícios isso acontece porque o desenvolvimento é moldado pelo ambiente psicológico e social. | Open Subtitles | فقد إتضح، مثلاً، أنه لو تعرضت الأمهات للضغط العصبي أثناء الحمل سيزداد الاحتمال في أن يصبح لدى أطفالهم |
A enfermeira falará consigo acerca dos cuidados a ter durante a gravidez. | Open Subtitles | سوف تتحدث أليكِ الممرضة حول صحتك أثناء الحمل |
durante a gravidez, a mãe e o bebé partilham células e ADN. | Open Subtitles | أثناء الحمل الأم والطفل يتشاركان الخلايا والحمض النووي |
Alguns dos efeitos da subnutrição durante a gravidez tornaram-se imediatamente evidentes nas taxas mais elevadas de nados-mortos, deficiências à nascença, baixo peso à nascença e mortalidade infantil. | TED | البعض من آثار سوء التغذية أثناء الحمل كانت واضحة بصورة مباشرة في ارتفاع معدلات موت الأجنّة داخل الرحم، العيوب الخلقية، انخفاض وزن المواليد و كذلك وفيات الرضع. |
A actividade da amígdala aumenta com as mudanças hormonais durante a gravidez. | Open Subtitles | آخر في اللوزة وقد تبين أن زيادة مع التغيرات الهرمونية خلال فترة الحمل. |
A minha experiência favorita, deste tipo, é uma que mostrou que os bebés de mulheres que viam uma certa novela todos os dias, durante a gravidez, reconheciam o tema musical do programa depois de nascerem. | TED | تجربتي المفضلة من هذا النوع كانت التي أظهرت أن الأطفال الرضع الذين كانت أمهاتهم تشاهدن مسلسلا معينا يوميّا خلال فترة الحمل تمكّنوا من التعرف على أغنية ذلك المسلسل بعد ولادتهم. |
Os bebés cujas mães não comeram anis durante a gravidez apresentaram uma reação que traduzia basicamente "que nojo!" | TED | أما الأطفال الذين لم تتناول أمهاتم اليانسون خلال فترة الحمل اظهروا رد فعل يمكن ترجمته تقريبا بـ "اخخخ". |
"Trabalhei como cozinheira e empregada de balcão, "numa média de 75 horas por semana, durante a gravidez. | TED | "عملت كنادلة وطباخة، لمتوسط ساعات بلغ 75 ساعة في الأسبوع خلال فترة الحمل. |
Ela esforçou-se para estar sóbria durante a gravidez e foi-lhe difícil. | Open Subtitles | لقد كانت مصممة على البقاء فائقة طوال فترة الحمل |
E, claro, a massagem pode trazer muitos benefícios durante a gravidez. | Open Subtitles | وبالطبع التدليك يمكن أن يكون لها العديد من الفوائد طوال فترة الحمل. |
O American College não tem qualquer declaração pública oficial sobre a segurança do sexo durante a gravidez. | TED | المنظمة الأمريكية للنساء والولادة ليس لديها رأي مثبت حول ممارسة الجنس الآمن للمرأة الحامل |