"durante a noite" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طوال الليل
        
    • ليلاً
        
    • بالليل
        
    • في منتصف الليل
        
    • خلال الليل
        
    • ليلا
        
    • بين عشية وضحاها
        
    • في الليل
        
    • في المساء
        
    • طوال اللّيل
        
    • أثناء الليل
        
    • لليل
        
    • ليلًا
        
    • طيلة الليل
        
    • في اللّيل
        
    A câmara nem aponta para lá e ele é o único segurança para o sítio todo durante a noite. Open Subtitles كاميرة المراقبة غير موجهة نحوها، و هو رجل الأمن الوحيد في ذلك المكان اللعين طوال الليل. أجل.
    E forçaram-me a metê-lo num armário, e mantê-lo lá durante a noite. Open Subtitles و أجبروني على حشره في خزانة و إبقائه فيها طوال الليل
    Então não saberias nada sobre um misterioso salteador que vagueia pelas estradas durante a noite, roubando os viajantes? Open Subtitles اذاً فانت لا تعرف اي شيء عن قاطع الطريق الغامض الذي يجوب الطرق ليلاً, يسرق المسافرين؟
    Se precisares de alguma coisa durante a noite, tipo açúcar, leite... Open Subtitles لذا ان اردت اي شيء بالليل, كالسكر أو .. الحليب
    Algum de vocês se levanta durante a noite para urinar? Open Subtitles هل اي واحد منكم يستيقظ في منتصف الليل ليتبول؟
    Certifica-te de que eles não tentam partir durante a noite. Open Subtitles تأكد من أنهم لن يحاولوا و يرحلوا خلال الليل
    Disse-te que cavalgar durante a noite não era muito prudente. Open Subtitles -قلت لك أنه ليس من الذكاء ركوب الخيل ليلا
    Foi alterada, no sistema da universidade, durante a noite. Open Subtitles بين عشية وضحاها في نظام كمبيوتر الجامعة.
    À 18ª e 19ª, já dormia durante a noite. TED عند 18 و 19، كنتم أنام طوال الليل.
    Tinha sido muito paciente durante a noite, só se queixara de frio. Open Subtitles رغم أنه لم يظهر دلاله على الألم طوال الليل كـانت شـكواه الوحيـده حـول بـروده الـطقـس
    O regresso do Sol depois de um eclipse total, o seu nascer de manhã após uma ausência desagradável durante a noite, o reaparecimento do quarto crescente após a Lua nova, estes fenómenos falavam aos nossos antepassados, numa possibilidade de sobreviver à morte. Open Subtitles عودة الشمس بعد الكسوف الكلي شروقها فى الصباح بعد غيابها المقلق ليلاً وظهور القمر من جديد بعد أن يصبح هلالا
    Eles sabiam que os deuses punham gotas de orvalho nas plantas durante a noite. Open Subtitles كانا يعرفان أن الرب يضع قطرات الندى على النبات ليلاً
    Ele talvez comande este lugar durante o dia, mas eu comando-o durante a noite. Open Subtitles ربما يدير هو المكان في الصباح لكنني أديره ليلاً
    Inseri o meu número, caso precises dele durante a noite. Open Subtitles وضعت رقمى بالداخل فى حالة احتجت الى متأخر بالليل.
    Havia coisas que, infelizmente, me eram familiares, como ouvir tiros durante a noite e as ruas terem um aspeto empobrecido. TED كانت هناك أشياء مشابهة للأسف، مثل سماع إطلاق نار بالليل والشوارع التي كان يبدو عليها الفقر.
    Presumo que isto é o que o pessoal de Redmond acorda durante a noite a pensar. TED هذا هو، على ما أعتقد، هو ما يقوم الناس في ريدموند بالتقكير به في منتصف الليل.
    Mas mesmo durante a noite as estradas podem ser perigosas. Open Subtitles حتى خلال الليل الطرق المفتوحة يمكن أن تكون خطرة
    O primeiro é fazer sapatos durante a noite enquanto... o velho... Open Subtitles اولها: صناعة الاحذية ليلا اثناء نوم الاسكافي العجوز
    Irão manter-vos durante a noite em Pan's Island. Open Subtitles وسوف يعقد لك بين عشية وضحاها في جزيرة عموم.
    Eu sabia que muitas pessoas tentavam atravessar a fronteira para a China, durante a noite para evitarem serem vistas. TED عرفت أن العديد من الأشخاص حاولوا أن يقطعوا الحدود مع الصين في الليل لتجنب أن يراهم أحد
    Pela tarde, 18°C, durante a noite, baixará aos 2°C. Open Subtitles الكبرى 65 في الظهيرة الصغرى 35 في المساء
    Eu acho que isso é a melhor coisa que disses-te durante a noite. Open Subtitles أعتقد ذلك الشيءُ الأذكى قُلتَ طوال اللّيل.
    Penny, disse-te que se não o fechares na caixa dele durante a noite ele anda pelo apartamento. Open Subtitles قلت لك يا بيني, إن لم تضعيه في قفصه أثناء الليل فسيتجول في أرجاء الشقة
    Provavelmente, vão ancorar lá durante a noite, e... partir pela manhã. Não se preocupe, eles voltarão. Open Subtitles انهم من المحتمل سيرسون هناك لليل وسيغادرون في الصباح
    Fomos atacados durante a noite enquanto dormíamos, por discípulos fanáticos. Open Subtitles هجومنا ليلًا بينما كنا نائمان من قبل مجموعة من...
    Sabemos que faz companhia a muitos espectadores durante a noite. Open Subtitles هنالك العديد من المشاهدين الذين يتركونه طيلة الليل,فقط من أجل الاٍحساس بالراحة
    O som dele a sibilar durante a noite, sem saber se vai acordar de manhã... Open Subtitles إبني فقط في الثالثة .من عمره صوت شهيقه في اللّيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more