Quero mantê-los sob observação durante alguns dias pelo menos. | Open Subtitles | اريد ابقاءهم تحت الملاحظة لعدة أيام على الأقل |
E tive de aumentar o meu ordenado durante alguns meses para compensar. | Open Subtitles | وكان علي أن ارفع في راتبي لعدة شهور لكي أعوض ذلك |
Põe-o num lugar onde ninguém o consiga encontrar durante alguns dias. | Open Subtitles | فقط قم بإخفائه بمكان حيث لا يجده أحدهم لبضعة أيام |
durante alguns dias, a biosfera inteira parecia estar à beira da destruição. | TED | لعدّة أيام، كلّ الكائنات الحيّة على وجه الأرض كانت على وشك الدّمار. |
Arranjámos comida suficiente para todos, durante alguns dias na estrada. | Open Subtitles | . لقد احضرنا بعض الطعام لكم يكفيكم لبضع ايام |
E depois, durante alguns meses, tive o mesmo gosto que tu tens. | Open Subtitles | و ثم,منذ بضعة أشهر حصلت على بعض مما لديك |
Sabes, a avó... já teve de tomar uma poção que me fez dormir durante alguns dias. | Open Subtitles | أتعرفين أن جدتك أخذت جرعه لتجعلنى أنام لعده أيام |
E, muito lentamente, durante alguns minutos, ele ergue-se, com algum esforço e depois ganha impulso e parece que está prestes a cair. | TED | وببطء شديد، على مدى بضع دقائق، يصعد بطريقة مؤلمة نوعا ما، وثم يكتسب قوة دافعة ويبدو وكأنه تقريبا على وشك السقوط. |
Sabe, muita gente passa por ficar clinicamente morto durante alguns minutos. | Open Subtitles | أتعلم العديد من الأشخاص عاشو تجربة الموت السريري لعدة لحظات |
Numa clínica no deserto. Vou visitá-lo durante alguns dias. | Open Subtitles | في عيادة في الصحراء، سوف أزوره لعدة أيام |
A vacina não é uma opção porque ainda não há nenhuma vacina e provavelmente não haverá durante alguns anos. | TED | ليس التطعيم خيارًا، لأنه لا يوجد لقاح حتى الآن. وربما لن يكون لعدة سنوات قادمة. |
Tu não ficas em lugar nenhum só durante alguns dias. | Open Subtitles | لن لن تقيم في أيّ مكانٍ مكان لبضعة أيّام |
Na verdade, o que achas de ires viajar comigo durante alguns dias? | Open Subtitles | في الواقع، كيف سيكون شعورك عن الذهاب بعيدا معي لبضعة أيام؟ |
Levantem as mãos: quantos de vocês acham que conseguiam sobreviver aqui durante alguns dias? | TED | سأطلب منكم رفع أيديكم للإجابة: كم منكم يعتقد بأنه قادر على البقاء حياً في هذه البرية الخضراء لبضعة أيام؟ |
Ninguém sabia, a não ser nós. Vivemos assim durante alguns anos. | Open Subtitles | لم يعرف أحدٌ هذا سوانا، وعشنا على هذا النحو لعدّة سنوات |
Todas as manhãs acordo, e durante alguns segundos, sou livre. | Open Subtitles | كلّ صباحٍ أستيقظ، و لعدّة ثوانٍ أشعرُ بالحريّة. |
Vou conduzir a sua mãe durante alguns dias. | Open Subtitles | لقد عملت سائقًا خاصًا بوالدتك لعدّة أيام. |
Você seria capaz de viver como homem durante alguns anos? | Open Subtitles | هل بامكانك أن تعيشي كرجل لبضع سنوات ماذا ؟ |
Depois não pude participar durante alguns anos. | TED | ثم لم أتمكن من المشاركة لبضع سنوات. وفي عام 2008 دخلت مرة أخرى |
O pai está numa viagem de caça e ele não tem estará em casa durante alguns dias. | Open Subtitles | ذهب والدنا في رحلة صيد، ولم يعد إلى المنزل منذ بضعة أيام. |
Estou doente. Ela só vai ficar fora durante alguns dias, Danny, ok? | Open Subtitles | لقد غادرت منذ بضعة أيام فقط يا "داني" , حسناً؟ |
Tapa-lhe a boca com um lenço durante alguns segundos. | Open Subtitles | ضع منديلاً على فمها لعده ثوان |
Porém, os sistemas recentes de rádio, definidos por software, o fabrico rápido, e o movimento "Maker" permitiram que uma equipa de adolescentes, a trabalhar no meu laboratório durante alguns meses, criasse um radar protótipo. | TED | لكن آخر التطويرات المتعلقة بالراديوية المحددة بالبرامجيات، سرعت من وتيرة التصنيع وحركة المصنع، ما مكن فريقًا من الشباب يعمل في مختبري على مدى بضع أشهر لبناء نموذج أولي لرادار. |