"durante alguns" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لعدة
        
    • لبضعة
        
    • لعدّة
        
    • لبضع
        
    • منذ بضعة
        
    • لعده
        
    • مدى بضع
        
    Quero mantê-los sob observação durante alguns dias pelo menos. Open Subtitles اريد ابقاءهم تحت الملاحظة لعدة أيام على الأقل
    E tive de aumentar o meu ordenado durante alguns meses para compensar. Open Subtitles وكان علي أن ارفع في راتبي لعدة شهور لكي أعوض ذلك
    Põe-o num lugar onde ninguém o consiga encontrar durante alguns dias. Open Subtitles فقط قم بإخفائه بمكان حيث لا يجده أحدهم لبضعة أيام
    durante alguns dias, a biosfera inteira parecia estar à beira da destruição. TED لعدّة أيام، كلّ الكائنات الحيّة على وجه الأرض كانت على وشك الدّمار.
    Arranjámos comida suficiente para todos, durante alguns dias na estrada. Open Subtitles . لقد احضرنا بعض الطعام لكم يكفيكم لبضع ايام
    E depois, durante alguns meses, tive o mesmo gosto que tu tens. Open Subtitles و ثم,منذ بضعة أشهر حصلت على بعض مما لديك
    Sabes, a avó... já teve de tomar uma poção que me fez dormir durante alguns dias. Open Subtitles أتعرفين أن جدتك أخذت جرعه لتجعلنى أنام لعده أيام
    E, muito lentamente, durante alguns minutos, ele ergue-se, com algum esforço e depois ganha impulso e parece que está prestes a cair. TED وببطء شديد، على مدى بضع دقائق، يصعد بطريقة مؤلمة نوعا ما، وثم يكتسب قوة دافعة ويبدو وكأنه تقريبا على وشك السقوط.
    Sabe, muita gente passa por ficar clinicamente morto durante alguns minutos. Open Subtitles أتعلم العديد من الأشخاص عاشو تجربة الموت السريري لعدة لحظات
    Numa clínica no deserto. Vou visitá-lo durante alguns dias. Open Subtitles في عيادة في الصحراء، سوف أزوره لعدة أيام
    A vacina não é uma opção porque ainda não há nenhuma vacina e provavelmente não haverá durante alguns anos. TED ليس التطعيم خيارًا، لأنه لا يوجد لقاح حتى الآن. وربما لن يكون لعدة سنوات قادمة.
    Tu não ficas em lugar nenhum só durante alguns dias. Open Subtitles لن لن تقيم في أيّ مكانٍ مكان لبضعة أيّام
    Na verdade, o que achas de ires viajar comigo durante alguns dias? Open Subtitles في الواقع، كيف سيكون شعورك عن الذهاب بعيدا معي لبضعة أيام؟
    Levantem as mãos: quantos de vocês acham que conseguiam sobreviver aqui durante alguns dias? TED سأطلب منكم رفع أيديكم للإجابة: كم منكم يعتقد بأنه قادر على البقاء حياً في هذه البرية الخضراء لبضعة أيام؟
    Ninguém sabia, a não ser nós. Vivemos assim durante alguns anos. Open Subtitles لم يعرف أحدٌ هذا سوانا، وعشنا على هذا النحو لعدّة سنوات
    Todas as manhãs acordo, e durante alguns segundos, sou livre. Open Subtitles كلّ صباحٍ أستيقظ، و لعدّة ثوانٍ أشعرُ بالحريّة.
    Vou conduzir a sua mãe durante alguns dias. Open Subtitles لقد عملت سائقًا خاصًا بوالدتك لعدّة أيام.
    Você seria capaz de viver como homem durante alguns anos? Open Subtitles هل بامكانك أن تعيشي كرجل لبضع سنوات ماذا ؟
    Depois não pude participar durante alguns anos. TED ثم لم أتمكن من المشاركة لبضع سنوات. وفي عام 2008 دخلت مرة أخرى
    O pai está numa viagem de caça e ele não tem estará em casa durante alguns dias. Open Subtitles ذهب والدنا في رحلة صيد، ولم يعد إلى المنزل منذ بضعة أيام.
    Estou doente. Ela só vai ficar fora durante alguns dias, Danny, ok? Open Subtitles لقد غادرت منذ بضعة أيام فقط يا "داني" , حسناً؟
    Tapa-lhe a boca com um lenço durante alguns segundos. Open Subtitles ضع منديلاً على فمها لعده ثوان
    Porém, os sistemas recentes de rádio, definidos por software, o fabrico rápido, e o movimento "Maker" permitiram que uma equipa de adolescentes, a trabalhar no meu laboratório durante alguns meses, criasse um radar protótipo. TED لكن آخر التطويرات المتعلقة بالراديوية المحددة بالبرامجيات، سرعت من وتيرة التصنيع وحركة المصنع، ما مكن فريقًا من الشباب يعمل في مختبري على مدى بضع أشهر لبناء نموذج أولي لرادار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more