Depois da guerra da independência, o meu pai esteve na prisão durante dois anos e meio. Eu costumava visitá-lo todas as semanas na prisão e estudava em casa, sozinho. | TED | وبعد حرب الاستقلال، سُجن أبي لمدة عامين ونصف، كنت أزوره كل أسبوع في السجن، وكنت أدرِّس نفسي في البيت. |
Trabalhei no supermercado durante dois anos e , mesmo que esteja a acontecer devagar, | Open Subtitles | ..عملت فى السوق المركزى لمدة عامين و بالرغم من ذلك يحدث ببطء |
Arrisquei-me por ti durante dois anos, e não consegues dizer porque é que levei um tiro? | Open Subtitles | وضعتُ نفسي على الخط من أجلك لمدة عامين ولا تخبرني لماذا تعرضت لإطلاق النار؟ لماذا تعتقد أنني أملكُ اجوبة؟ |
Desculpa, mas o que fizeste quando trabalhaste naquele medicamento para a alergia durante dois anos e a FDA acabou com o projecto? | Open Subtitles | عذرًا ولكن ماذا فعلتِ حينما عملتِ على دواء الحساسية ذاك لمدة عامين وقامت إدارة الأغذية والعقاقير بإغلاق مشروعكِ؟ |
Mudei-me para Nova lorque contigo durante dois anos e deixei tudo mas precisava de estar em casa para dar à luz as gémeas porque era um parto complicado e queria estar com a minha mãe e tu concordaste. | Open Subtitles | حسنا, لقد انتقلت معك الى (نيويورك) لمدة عامين وتخليت عن كل شيء إحتجت لأن أكون بمنزلي حتى أنجب التوأم لانها ولادة معقدة وأردت أن أكون مع أمي وأنت أردت ذلك أيضا |