"durante muitos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لعدة
        
    • ولعدة
        
    • لسنوات عديدة
        
    • لسنوات عدة
        
    • لسنين
        
    durante muitos anos o papá ainda vinha ao almoço de domingo. Open Subtitles لعدة سنوات كان يأتي والدي على وجبة الغداء يوم الأحد
    durante muitos anos, apenas lhes fornecíamos membros artificiais. TED كنا لعدة سنوات فقط نزودهم بأطراف اصطناعية.
    O meu preferido, e que estudei durante muitos anos, é o seu sistema de saúde. TED الشيء الذي أفضله به، والذي درسته لعدة سنوات، هو نظام الرعاية الصحية لديه.
    durante muitos meses —penso que até dois anos após o incidente — ela continuava tão asustada que não conseguia estar dentro de casa TED ولعدة أشهر، حتى عامين من الحادث كما أظن، كانت تعاني من الذعر ولم تكن قادرة على التواجد في البيت خلال تنظيمه.
    Os arqueólogos trabalharam ali durante muitos, muitos anos, por isso, também temos plantas arquitetónicas deste património perdido. TED عمل علماء الآثار هناك لسنوات عديدة جدًا، لذلك لدينا أيضًا رسوم معمارية لهذا التراث المفقود.
    Mas durante muitos anos, até ao final dos anos de 1990, a China tinha uma desvantagem em infraestruturas TED لكن لسنوات عدة, حتى أواخر تسعينيات القرن الماضي, لم تكن الصين بذات القدر من التفوق البنياتي على الهند.
    Trabalhei duro durante muitos anos para não ter mais de fazer trabalho sujo. Open Subtitles أتعلمون، أنا أعمل بكد لسنين حتى لا يجب أن أقوم
    Estudei o nojo durante muitos anos, e penso muito sobre as emoções. TED لقد درستُ الإشمئزاز لعدة سنوات، وأفكرُ حول العواطف كثيرًا.
    Estes são edifícios que não são concebidos para deter ninguém durante muitos dias, muito menos crianças. TED فهذه المباني لم تصمم لاستيعاب أي شخص يمكث فيها لعدة أيام، ناهيكم عن أطفال.
    Mal trabalhava no emprego durante muitos, muitos meses e, como resultado, quase perdeu o trabalho. TED واستطاع بالكاد أن يؤدي وظيفته في عمله لعدة شهور، وكاد أن يخسر عمله نتيجة ذلك.
    Ficaram no mar com o meu marido durante muitos anos. Open Subtitles ... مولعجداًبالببغاوات كانوا في البحر لعدة سنوات مع زوجي
    Estudei lá durante muitos anos de 1929 a 1933. Open Subtitles كنت طالبا هناك لعدة سنوات من عام 1929الي 1933
    Não houve guerra naquele dia, nem durante muitos meses. Open Subtitles أذاً , لن يكن هناك حرباً اليوم أو بمعنى أدق لعدة شهور قادمه
    Recursos como a exploração petrolífera em alto mar, a pesca comercial e até a utilização das praias tornar-se-ia perigosa ou impossível durante muitos anos. Open Subtitles وكل المصادر البحرية وصيد الاسماك والاعمال التجارية وحتى استعمال الشاطئ سيصبح ممنوع لعدة سنوات قادمة
    A maioria de nós conhece-se e trabalhou juntos durante muitos anos. Open Subtitles معظمنا في هذه الغرفة يَعرف الآخر وعَمِلنا مع بعض لعدة سنوات
    Ele manteve-me naquela quinta durante muitos meses, tentando descobrir o paradeiro dos nossos líderes. Open Subtitles لقد تركوني هناك في مزرعة لعدة شهور في محاولة لايجاد اين يمكن ان يكون زعيمنا
    Fui à Rússia... depois à Ásia Menor... e depois ao Oriente durante muitos anos. Open Subtitles ذهبت إلى روسيا، ثم آسيا الصغرى، ثم إلى المشرق لعدة سنوات.
    durante muitos anos depois desta descoberta, os cientistas ficaram muito entusiasmados em saber como aplicar na medicina estes bloqueadores de genes. TED منذ اكتشافها ولعدة سنوات، كان العلماء متحسمين جداً حول كيف يُمكننا تطبيق موانع الجينات هذه في الطب.
    Experimentei várias vozes de computador que estavam disponíveis online, e durante muitos meses tive uma pronúncia britânica, que a Chaz chamava de Sir Lawrence." TED لقد جربت العديد من اصوات الحاسوب التي كانت متوفرة على الانترنت ولعدة اشهر كنت استخدم لهجة بريطانية وكانت تشاز تسميها " السير لورنس "
    Quanto ao Afeganistão, onde o Taliban proibiu a música durante muitos anos, estão a reintroduzir a música tradicional. TED وبالنسبة لأفغانستان حيث حظرت طالبان الموسيقى لسنوات عديدة ، هو إعادة تقديم ألحانهم و موسيقاهم التقليدية.
    Senhor Vignati, trabalhei com pessoas como você durante muitos anos. Open Subtitles سيد فيجانتي لقد عملت مع اناس مثلك لسنوات عديدة.
    durante muitos anos vivemos com uma perceção totalmente errada do Médio Oriente. TED و لسنوات عدة ، و نحن نعيش بخطأ بيَن من حيث إدراكنا للشرق الأوسط.
    Foi-nos leal, durante muitos anos, e isso não passou despercebido. Open Subtitles لقد كنتَ موالياً لنا لسنين طويلة و لمْ يمر ذلكَ دون ملاحظة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more