Quanto ao Afeganistão, onde o Taliban proibiu a música durante muitos anos, estão a reintroduzir a música tradicional. | TED | وبالنسبة لأفغانستان حيث حظرت طالبان الموسيقى لسنوات عديدة ، هو إعادة تقديم ألحانهم و موسيقاهم التقليدية. |
Senhor Vignati, trabalhei com pessoas como você durante muitos anos. | Open Subtitles | سيد فيجانتي لقد عملت مع اناس مثلك لسنوات عديدة. |
durante muitos anos o papá ainda vinha ao almoço de domingo. | Open Subtitles | لعدة سنوات كان يأتي والدي على وجبة الغداء يوم الأحد |
durante muitos anos, apenas lhes fornecíamos membros artificiais. | TED | كنا لعدة سنوات فقط نزودهم بأطراف اصطناعية. |
Mas durante muitos anos, até ao final dos anos de 1990, a China tinha uma desvantagem em infraestruturas | TED | لكن لسنوات عدة, حتى أواخر تسعينيات القرن الماضي, لم تكن الصين بذات القدر من التفوق البنياتي على الهند. |
Treinastes para este dia durante muitos anos... | Open Subtitles | لقد تدربتم من أجل هذا اليوم ... لسنوات طوال |
Ela serviu bem este torneio durante muitos anos. | Open Subtitles | لقد خدمت هذا الدوري جيداً لسنوات كثيرة |
Fui polícia durante muitos anos, alguns hábitos são difíceis de morrer. | Open Subtitles | ،لقد كنُت شرطي لعدة أعوام .لذا بعض العادات لا تموت بسهولة |
Ele sofreu de tremor essencial durante muitos anos. | TED | عانى من مرض الهزة الأساسية لسنوات عديدة. |
Aqui na Hungria, viveu-se durante muitos anos uma tentativa de implementar a resposta dele sobre como vivermos juntos. | TED | هنا في المجر، عشتم لسنوات عديدة تحاولون تطبيق فكرته على كيفية العيش معًا. |
Descobri, depois de fazer isto durante muitos anos, que existe um mundo mágico por detrás da realidade | TED | وجدت بعد قيامي بهذا لسنوات عديدة أن هناك عالما سحريا خلف العالم الحقيقي |
O mapeamento de carbono da América, onde o CO2 está a ser emitido, reforçou este argumento durante muitos anos | TED | تعيين الكربون لأمريكا، من اين ينبعث الكربون دايوكسايد, لسنوات عديدة فقط تناولت هذه الحجة بشدة أكثر. |
Aquilo a que assistimos na Europa estará connosco durante muitos anos. | TED | ما رأيناه في أوروبا سيكون حاضراً معنا لسنوات عديدة. |
Ficaram no mar com o meu marido durante muitos anos. | Open Subtitles | ... مولعجداًبالببغاوات كانوا في البحر لعدة سنوات مع زوجي |
Estudei lá durante muitos anos de 1929 a 1933. | Open Subtitles | كنت طالبا هناك لعدة سنوات من عام 1929الي 1933 |
Recursos como a exploração petrolífera em alto mar, a pesca comercial e até a utilização das praias tornar-se-ia perigosa ou impossível durante muitos anos. | Open Subtitles | وكل المصادر البحرية وصيد الاسماك والاعمال التجارية وحتى استعمال الشاطئ سيصبح ممنوع لعدة سنوات قادمة |
durante muitos anos vivemos com uma perceção totalmente errada do Médio Oriente. | TED | و لسنوات عدة ، و نحن نعيش بخطأ بيَن من حيث إدراكنا للشرق الأوسط. |
Odiei-te durante muitos anos, Jerry. | Open Subtitles | لقد كرهتك لسنوات طوال يا (جيري) |
Servi o vosso pai durante muitos anos. | Open Subtitles | خدمت والدك لسنوات كثيرة. |
durante muitos anos, quis agradecer-te por me teres salvado a vida. | Open Subtitles | لعدة أعوام رغبتُ شكرك لإنقاذك حياتي. |
O Vale de Sinuessa. Foi a minha casa durante muitos anos. | Open Subtitles | (سينويسا إن فالي) كانت بمثابة داري لأعوام عدة |
Só estou aqui por ele, porque confio nele, porque o respeito, e porque trabalhei com ele durante muitos anos. | Open Subtitles | والذي أثق به وأحترمه وعملت معه طوال سنوات كثيرة |
Mas preciso que corrija isto para que nós os dois possamos ter uma longa parceria e fazer dinheiro durante muitos anos. | Open Subtitles | لكنني بحاجة إليك لأن تصحح هذا الخطأ لكي ننعم بشراكة طويلة الأمد ونجني المال لسنوات قادمة |
Com nossas tradições... mantivemos o equilíbrio durante muitos anos. | Open Subtitles | بسببِ تقاليدنا حافظنا على توازننا لسنواتٍ عديدة |
Foi-nos leal, durante muitos anos, e isso não passou despercebido. | Open Subtitles | لقد كنتَ موالياً لنا لسنين طويلة و لمْ يمر ذلكَ دون ملاحظة |
Ele foi o melhor de mim, durante muitos anos... e eu dele. | Open Subtitles | ...لقد كان الافضل لدي , لسنين عديدة و انا تركته... |
Fui à missa durante muitos anos e este é o primeiro milagre a que assisto. | Open Subtitles | لقد كنت ضمن الكنيسة الكاثلوكيه لعدة سنين وهذه أول معجزة أراها أمامي |